Jó 13
Digo (DIG) vs ARC
1 Gaga gosi nágaona na matso gangu,
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Go mmanyago mwimwi, nami nagamanya.
2 Como vós o sabeis, o sei eu também; não vos sou inferior.
3 Ela nalonda nigombe na iye Mwenye Nguvu Zosi,
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso; e quero defender-me perante Deus.
4 Ela mwi munaniziga na maneno ga handzo,
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras e vós todos, médicos que não valem nada.
5 Kalapho mungenyamala,
5 Tomara que vos calásseis de todo, que isso seria a vossa sabedoria!
6 Vivi phundzani nidzihehere,
6 Ouvi agora a minha defesa e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Dze, mundamuhehera Mlungu na mambo ga handzo
7 Porventura, por Deus falareis perversidade e por ele enunciareis mentiras?
8 Dze, mundampendeleya Mlungu
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Vino achikuchunguzani mundaonekato?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de qualquer homem?
10 Kpwa kpweli iye andakudemurirani
10 Certamente, vos repreenderá, se em oculto fizerdes distinção de pessoas.
11 Dze, nyo ukuluwe taundakuogofyerani?
11 Porventura, não vos espantará a sua alteza? E não cairá sobre vós o seu temor?
12 Maneno genu ga ikima ni dza misemo isiyo mana dza ivu,
12 As vossas memórias são como a cinza; as vossas alturas, como alturas de lodo.
13 Nyamalani, nirichani nigombe,
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu; e venha sobre mim o que vier.
14 Ni tayari hata ichikala ni kufwa, nifwe.
14 Por que razão tomaria eu a minha carne com os dentes e poria a minha vida na minha mão?
15 Andaniolaga, nami sina kuluphiro,
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo, os meus caminhos defenderei diante dele.
16 Kuku ndiko ndikokala kutivywa kpwangu,
16 Também isto será a minha salvação, porque o ímpio não virá perante ele.
17 Phundzani vinono go nigombago,
17 Ouvi com atenção as minhas razões; e com os vossos ouvidos, a minha demonstração.
18 Lolani nikadzitayarisha kudzihehera,
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa e sei que serei achado justo.
19 Ni ani ndiyenipinga?
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 Navoya unihendere mambo mairi bahi,
20 Duas coisas somente faze comigo; então, me não esconderei do teu rosto:
21 Wuuse mkpwonoo unaonipiga
21 Desvia a tua mão para longe de mim e não me espante o teu terror.
22 Phahi niiha, nami ndaihika,
22 Chama, pois, e eu responderei; ou, eu falarei e tu, responde-me.
23 Go makosa na dambi zangu ni ngaphi?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Kpwa utu wani unanifwitsira usoo,
24 Por que escondes o teu rosto e me tens por teu inimigo?
25 Dze, undaogofyera kodza riphepheruswaro ni phepho?
25 Porventura, quebrantarás a folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 Mana unaandika mambo mai ga kunishitaki,
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 Unafunga magulu gangu gogoni,
27 Também pões os meus pés em cepos, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés,
28 Kpwa hivyo nabubudzika dza utu uolao,
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a veste, a qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.