Jó 13
Digo (DIG) vs NTLH
1 Gaga gosi nágaona na matso gangu,
1 “Eu vi tudo isso com os meus próprios olhos; escutei tudo com os meus ouvidos e entendi.
2 Go mmanyago mwimwi, nami nagamanya.
2 Meus amigos, eu não sou menos do que vocês: eu também sei o que vocês sabem.
3 Ela nalonda nigombe na iye Mwenye Nguvu Zosi,
3 Mas quero falar com o Deus Todo-Poderoso e discutir com ele a minha questão.
4 Ela mwi munaniziga na maneno ga handzo,
4 Vocês disfarçam a sua ignorância com mentiras; são como médicos que não curam ninguém.
5 Kalapho mungenyamala,
5 Ah! Se vocês ficassem calados, poderiam passar por sábios!
6 Vivi phundzani nidzihehere,
6 “Escutem agora a minha defesa, prestem atenção às minhas razões.
7 Dze, mundamuhehera Mlungu na mambo ga handzo
7 Será que para defender a Deus vocês vão dizer mentiras? Vão falar palavras enganosas a favor dele?
8 Dze, mundampendeleya Mlungu
8 Será que vocês vão ficar do lado dele? Vão defender a causa dele no tribunal?
9 Vino achikuchunguzani mundaonekato?
9 Por acaso, seria bom que ele os examinasse? Vocês pensam que podem enganar a Deus como enganam as pessoas?
10 Kpwa kpweli iye andakudemurirani
10 Se vocês forem injustos, mesmo em segredo, ele certamente os repreenderá;
11 Dze, nyo ukuluwe taundakuogofyerani?
11 a sua grandeza os encherá de medo, e os seus terrores cairão sobre vocês.
12 Maneno genu ga ikima ni dza misemo isiyo mana dza ivu,
12 As explicações antigas que vocês lembram são como cinza, não valem nada; as suas defesas são fracas como torres de barro.
13 Nyamalani, nirichani nigombe,
13 “Fiquem calados, que eu vou falar, aconteça o que acontecer.
14 Ni tayari hata ichikala ni kufwa, nifwe.
14 Estou pronto para arriscar a vida, pronto para enfrentar a morte.
15 Andaniolaga, nami sina kuluphiro,
15 Não tenho mais esperança, pois Deus me matará; mas assim mesmo defenderei a minha causa diante dele.
16 Kuku ndiko ndikokala kutivywa kpwangu,
16 Talvez esta coragem venha a salvar-me, pois nenhuma pessoa má iria até a presença dele.
17 Phundzani vinono go nigombago,
17 Ouçam com atenção o que estou dizendo; escutem as minhas explicações.
18 Lolani nikadzitayarisha kudzihehera,
18 Estou pronto para defender a minha causa e sei que estou com a razão.
19 Ni ani ndiyenipinga?
19 “Mas, se Deus disser: ‘Quem se atreve a discutir comigo no tribunal?’, então terei de me calar e morrer.
20 Navoya unihendere mambo mairi bahi,
20 Ó Deus, eu te peço apenas duas coisas e assim não me esconderei de ti:
21 Wuuse mkpwonoo unaonipiga
21 não me castigues mais e não me faças sentir tanto medo.
22 Phahi niiha, nami ndaihika,
22 “Ó Deus, chama-me ao tribunal, e eu responderei; ou eu falarei primeiro, e tu responderás.
23 Go makosa na dambi zangu ni ngaphi?
23 Quantas faltas e pecados cometi? De que erros e pecados sou acusado?
24 Kpwa utu wani unanifwitsira usoo,
24 “Por que te escondes de mim? Por que me tratas como inimigo?
25 Dze, undaogofyera kodza riphepheruswaro ni phepho?
25 Eu sou como a folha levada pelo vento: por que me assustas? Sou como a palha seca: por que me persegues?
26 Mana unaandika mambo mai ga kunishitaki,
26 “Tu escreves duras acusações contra mim e queres que eu pague pelos erros da minha mocidade.
27 Unafunga magulu gangu gogoni,
27 Prendes os meus pés com correntes, vigias todos os meus passos e examinas os rastos que deixo no caminho.
28 Kpwa hivyo nabubudzika dza utu uolao,
28 Assim, vou me acabando como madeira bichada, como uma roupa comida pela traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.