Jó 9

Darby Bible (DARBY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And Job answered and said,
1 Então Jó falou novamente:
2 Of a truth I know it is so; but how can man be just with *God?
2 “Sim, eu sei que tudo isso é verdade de modo geral, mas como alguém pode ser inocente aos olhos de Deus?
3 If he shall choose to strive with him, he cannot answer him one thing of a thousand.
3 Se uma pessoa quisesse levar Deus ao tribunal, acaso poderia lhe responder uma vez em mil?
4 He is wise in heart and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and had peace?
4 Pois Deus é muito sábio e poderoso: quem alguma vez o enfrentou e saiu vencedor?
5 Who removeth mountains, and they know it not, when he overturneth them in his anger;
5 “Ele move montanhas sem dar aviso, e, em sua ira, as põe abaixo.
6 Who shaketh the earth out of its place, and the pillars thereof tremble;
6 Sacode a terra de seu lugar e faz tremer seus alicerces.
7 Who commandeth the sun, and it riseth not, and he sealeth up the stars;
7 Se ele ordena, o sol não nasce e as estrelas não brilham.
8 Who alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the high waves of the sea;
8 Ele, sozinho, estendeu os céus e marcha sobre as ondas do mar.
9 Who maketh the Bear, Orion, and the Pleiades, and the chambers of the south;
9 Criou todas as estrelas: a Ursa e o Órion, as Plêiades e as constelações do sul.
10 Who doeth great things past finding out, and wonders without number.
10 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
11 Lo, he goeth by me, and I see {him} not; and he passeth along, and I perceive him not.
11 “Quando se aproxima de mim, não posso vê-lo; quando passa, não percebo sua presença.
12 Behold, he taketh away: who will hinder him? Who will say unto him, What doest thou?
12 Se ele toma à força, quem o fará devolver? Quem ousa perguntar: ‘O que estás fazendo?’.
13 +God withdraweth not his anger; the proud helpers stoop under him:
13 E Deus não refreia sua ira; até os monstros marinhos
14 How much less shall I answer him, choose out my words {to strive} with him?
14 “Quem sou eu, então, para tentar responder a Deus, ou mesmo argumentar com ele?
15 Whom, though I were righteous, {yet} would I not answer; I would make supplication to my judge.
15 Ainda que fosse inocente, seria incapaz de me defender; poderia apenas implorar por misericórdia ao meu Juiz.
16 If I had called, and he had answered me, I would not believe that he hearkened to my voice, -
16 E, mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não acredito que me daria atenção.
17 He, who crusheth me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
17 Pois ele me ataca com uma tempestade e, sem motivo, me fere repetidas vezes.
18 He suffereth me not to take my breath, for he filleth me with bitternesses.
18 Não permite que eu recupere o fôlego, mas enche minha vida de amargura.
19 Be it a question of strength, lo, {he is} strong; and be it of judgment, who will set me a time?
19 Se é uma questão de força, ele é o forte; se é uma questão de justiça, quem ousa levá-lo
20 If I justified myself, mine own mouth would condemn me; were I perfect, he would prove me perverse.
20 Embora eu seja inocente, minha própria boca me declararia culpado; embora eu seja íntegro, ela
21 Were I perfect, {yet} would I not know my soul: I would despise my life.
21 “Sou íntegro, mas isso não faz diferença para mim; desprezo minha vida.
22 It is all one; therefore I said, he destroyeth the perfect and the wicked.
22 Íntegro ou perverso, é tudo a mesma coisa; por isso digo: ‘Ele destrói tanto o íntegro como o perverso’.
23 If the scourge kill suddenly, he mocketh at the trial of the innocent.
23 Quando uma praga vem repentinamente, ele ri da morte dos inocentes.
24 The earth is given over into the hand of the wicked {man}; he covereth the faces of its judges. If not, who then is it?
24 A terra está nas mãos dos perversos, e ele cega os olhos dos juízes; se não é Deus quem faz isso, então quem é?
25 And my days are swifter than a runner: they flee away, they see no good.
25 “Minha vida corre mais depressa que um atleta, foge sem jamais ver a alegria.
26 They pass by like skiffs of reed; as an eagle that swoops upon the prey.
26 Desaparece como um barco veloz de papiro, como a águia que se lança sobre a presa.
27 If I say, I will forget my complaint, I will leave off my {sad} countenance, and brighten up,
27 Se eu decidisse esquecer minhas queixas, deixar de lado a tristeza e exibir um rosto alegre,
28 I am afraid of all my sorrows; I know that thou wilt not hold me innocent.
28 ainda assim temeria todos os meus sofrimentos, pois sei, ó Deus, que não me considerarás inocente.
29 Be it that I am wicked, why then do I labour in vain?
29 Não importa o que aconteça, serei considerado culpado; então de que adianta continuar lutando?
30 If I washed myself with snow-water, and cleansed my hands in purity,
30 Mesmo que eu me lave com sabão e limpe as mãos com soda,
31 Then wouldest thou plunge me in the ditch, and mine own clothes would abhor me.
31 tu me lançarás num poço de lodo, e até minhas roupas terão nojo de mim.
32 For he is not a man, as I am, that I should answer him; that we should come together in judgment.
32 “Deus não é ser humano, como eu; não posso discutir com ele nem levá-lo ao tribunal.
33 There is not an umpire between us, who should lay his hand upon us both.
33 Se ao menos houvesse um mediador entre nós, alguém que nos aproximasse um do outro!
34 Let him take his rod away from me, and let not his terror make me afraid,
34 Ele afastaria de mim o castigo de Deus, e eu já não viveria aterrorizado.
35 {Then} I will speak, and not fear him; but it is not so with me.
35 Então falaria com ele sem medo, mas, sozinho, não consigo fazê-lo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.