Jó 37
Darby Bible (DARBY) vs NTLH
1 Aye, my heart trembleth at this also, and leapeth up out of its place:
1 A tempestade me faz bater o coração, como se ele fosse pular para fora do peito.
2 Hear attentively the roar of his voice, and the murmur going forth from his mouth.
2 Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
3 He sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
3 Ele solta relâmpagos por todos os lados do céu e de uma ponta da terra até a outra.
4 After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency, and holdeth not back the flashes when his voice is heard.
4 Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
5 *God thundereth marvellously with his voice, doing great things which we do not comprehend.
5 Deus troveja com a sua voz maravilhosa; ele faz grandes coisas que não podemos compreender.
6 For he saith to the snow, Fall on the earth! and to the pouring rain, even the pouring rains of his might.
6 Deus manda que caia neve sobre a terra e também fortes pancadas de chuva.
7 He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
7 Assim, faz com que as pessoas fiquem em casa, sem poderem trabalhar, para que todos saibam que é ele quem age.
8 And the wild beast goeth into its lair, and they remain in their dens.
8 Os animais entram nas suas tocas e ali ficam escondidos.
9 From the chamber {of the south} cometh the whirlwind; and cold from the winds of the north.
9 As tempestades violentas vêm do Sul, e o frio vem do Norte.
10 By the breath of *God ice is given; and the breadth of the waters is straitened.
10 O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
11 Also with plentiful moisture he loadeth the thick clouds, his light dispels the cloud;
11 Deus enche de água as nuvens, e elas lançam os relâmpagos.
12 And they are turned every way by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the circuit of the earth,
12 Seguindo a ordem de Deus, as nuvens se espalham em todas as direções. Elas fazem tudo o que Deus manda, em toda parte, no mundo inteiro.
13 Whether he cause it to come as a rod, or for his land, or in mercy.
13 Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
14 Hearken unto this, Job; stand still and discern the wondrous works of *God.
14 “Jó, pare um instante e escute; pense nas coisas maravilhosas que Deus faz.
15 Dost thou know how +God hath disposed them, and how he causeth the lightning of his cloud to flash?
15 Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
16 Dost thou know about the balancings of the clouds, the wondrous works of him that is perfect in knowledge?
16 Você sabe como as nuvens ficam suspensas no ar? Isso é uma prova do infinito conhecimento de Deus.
17 How thy garments become warm when he quieteth the earth by the south wind?
17 Será que você, que fica sufocado de calor na sua roupa, antes de vir a tempestade de areia trazida pelo vento sul,
18 Hast thou with him spread out the sky, firm, like a molten mirror?
18 será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?
19 Teach us what we shall say unto him! We cannot order {our words} by reason of darkness.
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza.
20 Shall it be told him if I would speak? if a man {so} say, surely he shall be swallowed up.
20 Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
21 And now {men} see not the light as it gleameth, it is {hidden} in the skies. But the wind passeth by and cleareth them.
21 “Não é possível ver o sol quando está escondido pelas nuvens; mas ele brilha de novo, depois que o vento passa e limpa o céu.
22 From the north cometh gold; with +God is terrible majesty.
22 No Norte vemos uma luz dourada, e a
23 The Almighty, we cannot find him out: excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice, he doth not afflict.
23 Não podemos compreender o Todo-Poderoso, o Deus de grande poder. A sua justiça é infinita, e ele não persegue ninguém.
24 Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
24 Por isso, as pessoas o temem , e ele não dá importância aos que acham que são sábios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.