Jó 37

Darby Bible (DARBY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Aye, my heart trembleth at this also, and leapeth up out of its place:
1 “Diante disto, o meu coração treme e salta do seu lugar.
2 Hear attentively the roar of his voice, and the murmur going forth from his mouth.
2 Ouçam atentamente o trovão de Deus, o estrondo que sai da sua boca.
3 He sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
3 Ele o solta por baixo de todos os céus, e o seu relâmpago chega até os confins da terra.
4 After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency, and holdeth not back the flashes when his voice is heard.
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e ele já não retém o relâmpago quando se ouve a sua voz.
5 *God thundereth marvellously with his voice, doing great things which we do not comprehend.
5 Com a sua voz Deus troveja maravilhosamente; ele faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 For he saith to the snow, Fall on the earth! and to the pouring rain, even the pouring rains of his might.
6 Porque ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’; e à chuva e ao aguaceiro: ‘Sejam fortes’.
7 He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
7 Assim, ele torna inativas as mãos de todos, para que reconheçam as obras dele.
8 And the wild beast goeth into its lair, and they remain in their dens.
8 Os animais entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 From the chamber {of the south} cometh the whirlwind; and cold from the winds of the north.
9 De suas recâmaras sai a tempestade, e os ventos fortes trazem o frio.
10 By the breath of *God ice is given; and the breadth of the waters is straitened.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e uma grande extensão de água congela.
11 Also with plentiful moisture he loadeth the thick clouds, his light dispels the cloud;
11 Carrega de umidade as densas nuvens, e do meio delas irradia o seu relâmpago.
12 And they are turned every way by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the circuit of the earth,
12 Então as nuvens, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a superfície da terra.
13 Whether he cause it to come as a rod, or for his land, or in mercy.
13 E tudo isso ele faz vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.”
14 Hearken unto this, Job; stand still and discern the wondrous works of *God.
14 “Dê ouvidos a isto, Jó; pare e pense nas maravilhas de Deus.
15 Dost thou know how +God hath disposed them, and how he causeth the lightning of his cloud to flash?
15 Será que você sabe como Deus comanda as nuvens e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Dost thou know about the balancings of the clouds, the wondrous works of him that is perfect in knowledge?
16 Será que você sabe algo sobre o equilíbrio das nuvens e sobre as maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 How thy garments become warm when he quieteth the earth by the south wind?
17 Você, cujas roupas ficam aquecidas quando há forte calor por causa do vento sul,
18 Hast thou with him spread out the sky, firm, like a molten mirror?
18 será que você pode ajudar Deus a estender o firmamento, que é sólido como espelho de metal fundido?
19 Teach us what we shall say unto him! We cannot order {our words} by reason of darkness.
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, porque nós, envoltos em trevas, não podemos expor a nossa causa diante dele.
20 Shall it be told him if I would speak? if a man {so} say, surely he shall be swallowed up.
20 Será que alguém deveria contar a Deus que eu quero falar com ele? Se alguém fizesse isso, seria devorado.”
21 And now {men} see not the light as it gleameth, it is {hidden} in the skies. But the wind passeth by and cleareth them.
21 “Eis que ninguém pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 From the north cometh gold; with +God is terrible majesty.
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 The Almighty, we cannot find him out: excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice, he doth not afflict.
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender. Ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
24 Por isso, as pessoas o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.