Jó 37
Darby Bible (DARBY) vs BKJ
1 Aye, my heart trembleth at this also, and leapeth up out of its place:
1 Sobre isto também treme o meu coração, e se move de seu lugar.
2 Hear attentively the roar of his voice, and the murmur going forth from his mouth.
2 Ouvi atentamente o barulho da sua voz, e o som que sai da sua boca.
3 He sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
3 Ele o direciona debaixo de todo o céu, e a sua luz até aos confins da terra.
4 After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency, and holdeth not back the flashes when his voice is heard.
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a voz de sua excelência; e ele não os deterá quando a sua voz for ouvida.
5 *God thundereth marvellously with his voice, doing great things which we do not comprehend.
5 Deus troveja maravilhosamente com a sua voz; grandes coisas ele faz, as quais não podemos compreender.
6 For he saith to the snow, Fall on the earth! and to the pouring rain, even the pouring rains of his might.
6 Porque à neve diz: Sê sobre a terra; como também à garoa e à forte chuva de sua força.
7 He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que todos os homens possam conhecer a sua obra.
8 And the wild beast goeth into its lair, and they remain in their dens.
8 Então os animais entram nos seus covis, e permanecem em seus lugares.
9 From the chamber {of the south} cometh the whirlwind; and cold from the winds of the north.
9 Do sul vem o redemoinho de vento; e do norte o frio.
10 By the breath of *God ice is given; and the breadth of the waters is straitened.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e a largura das águas é estreitada.
11 Also with plentiful moisture he loadeth the thick clouds, his light dispels the cloud;
11 Carrega de umidade a densa nuvem, ele dispersa sua nuvem brilhante;
12 And they are turned every way by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the circuit of the earth,
12 que giram e dão voltas pelos seus conselhos, para que façam o que quer que ele as comande sobre a face do mundo na terra.
13 Whether he cause it to come as a rod, or for his land, or in mercy.
13 Ele a faz vir, seja por correção, ou por sua terra, ou por misericórdia.
14 Hearken unto this, Job; stand still and discern the wondrous works of *God.
14 Ouve isto, ó Jó; para, e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 Dost thou know how +God hath disposed them, and how he causeth the lightning of his cloud to flash?
15 Acaso tu sabes quando Deus as dispôs, e fez brilhar a luz da sua nuvem?
16 Dost thou know about the balancings of the clouds, the wondrous works of him that is perfect in knowledge?
16 Conheces tu o equilíbrio das nuvens, e as obras maravilhosas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 How thy garments become warm when he quieteth the earth by the south wind?
17 Como as tuas roupas são aquecidas, quando ele aquieta a terra com o vento do sul?
18 Hast thou with him spread out the sky, firm, like a molten mirror?
18 Estendeste com ele o céu, que é forte e como um espelho fundido?
19 Teach us what we shall say unto him! We cannot order {our words} by reason of darkness.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque não podemos ordenar nosso discurso, por causa das trevas.
20 Shall it be told him if I would speak? if a man {so} say, surely he shall be swallowed up.
20 Ser-lhe-á contado que eu falo? Se um homem falar, certamente ele será engolido.
21 And now {men} see not the light as it gleameth, it is {hidden} in the skies. But the wind passeth by and cleareth them.
21 E agora os homens não veem a luz brilhante que está nas nuvens; mas o vento passa e as limpa.
22 From the north cometh gold; with +God is terrible majesty.
22 Bom tempo vem do norte; em Deus há uma tremenda majestade.
23 The Almighty, we cannot find him out: excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice, he doth not afflict.
23 Ao Todo-Poderoso, não conseguimos alcançá-lo; ele é excelente em poder, e em juízo, e em plenitude de justiça; ele não afligirá.
24 Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
24 Os homens, portanto, o temem; ele não respeita ninguém que seja sábio de coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.