Jó 37
Darby Bible (DARBY) vs ACF
1 Aye, my heart trembleth at this also, and leapeth up out of its place:
1 Sobre isto também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Hear attentively the roar of his voice, and the murmur going forth from his mouth.
2 Atentamente ouvi a indignação da sua voz, e o sonido que sai da sua boca.
3 He sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
4 After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency, and holdeth not back the flashes when his voice is heard.
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e ele não os detém quando a sua voz é ouvida.
5 *God thundereth marvellously with his voice, doing great things which we do not comprehend.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não podemos compreender.
6 For he saith to the snow, Fall on the earth! and to the pouring rain, even the pouring rains of his might.
6 Porque à neve diz: Cai sobre a terra; como também à garoa e à sua forte chuva.
7 He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 And the wild beast goeth into its lair, and they remain in their dens.
8 E as feras entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 From the chamber {of the south} cometh the whirlwind; and cold from the winds of the north.
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 By the breath of *God ice is given; and the breadth of the waters is straitened.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Also with plentiful moisture he loadeth the thick clouds, his light dispels the cloud;
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens, e esparge as nuvens com a sua luz.
12 And they are turned every way by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the circuit of the earth,
12 Então elas, segundo o seu prudente conselho, se espalham em redor, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo na terra.
13 Whether he cause it to come as a rod, or for his land, or in mercy.
13 Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por misericórdia as faz vir.
14 Hearken unto this, Job; stand still and discern the wondrous works of *God.
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; para, e considera as maravilhas de Deus.
15 Dost thou know how +God hath disposed them, and how he causeth the lightning of his cloud to flash?
15 Porventura sabes tu como Deus as opera, e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Dost thou know about the balancings of the clouds, the wondrous works of him that is perfect in knowledge?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 How thy garments become warm when he quieteth the earth by the south wind?
17 Ou de como as tuas roupas aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 Hast thou with him spread out the sky, firm, like a molten mirror?
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Teach us what we shall say unto him! We cannot order {our words} by reason of darkness.
19 Ensina-nos o que lhe diremos: porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Shall it be told him if I would speak? if a man {so} say, surely he shall be swallowed up.
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho falado? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 And now {men} see not the light as it gleameth, it is {hidden} in the skies. But the wind passeth by and cleareth them.
21 E agora não se pode olhar para o sol, que resplandece nas nuvens, quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 From the north cometh gold; with +God is terrible majesty.
22 O esplendor de ouro vem do norte; pois, em Deus há uma tremenda majestade.
23 The Almighty, we cannot find him out: excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice, he doth not afflict.
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios de coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.