Jó 36

Darby Bible (DARBY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And Elihu proceeded and said,
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for +God.
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 For truly my words shall be no falsehood: one perfect in knowledge is with thee.
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 Lo, *God is mighty, but despiseth not {any}; mighty in strength of understanding:
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted.
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted.
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 And if, bound in fetters, they be held in cords of affliction,
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions, because they have increased.
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 If they hearken and serve {him}, they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in {their} oppression.
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table {would be} full of fatness.
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold {on thee}.
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 Because there is wrath, {beware} lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 Will he esteem thy riches? Not gold, nor all the resources of strength!
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 Desire not the night, when peoples are cut off from their place.
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 Lo, *God is exalted in his power: who teacheth as he?
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 All men look at it; man beholdeth {it} afar off.
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 Lo, *God is great, and we comprehend {him} not, neither can the number of his years be searched out.
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth,
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 Which the skies pour down {and} drop upon man abundantly.
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 But can any understand the spreadings of the clouds, {or} the crashing of his pavilion?
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 {His} hands he covereth with lightning, and commandeth it where it is to strike.
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.