Jó 36
Darby Bible (DARBY) vs BKJ
1 And Elihu proceeded and said,
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for +God.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 For truly my words shall be no falsehood: one perfect in knowledge is with thee.
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 Lo, *God is mighty, but despiseth not {any}; mighty in strength of understanding:
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted.
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted.
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 And if, bound in fetters, they be held in cords of affliction,
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions, because they have increased.
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 If they hearken and serve {him}, they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in {their} oppression.
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table {would be} full of fatness.
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold {on thee}.
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 Because there is wrath, {beware} lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 Will he esteem thy riches? Not gold, nor all the resources of strength!
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Desire not the night, when peoples are cut off from their place.
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 Lo, *God is exalted in his power: who teacheth as he?
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 All men look at it; man beholdeth {it} afar off.
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 Lo, *God is great, and we comprehend {him} not, neither can the number of his years be searched out.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth,
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 Which the skies pour down {and} drop upon man abundantly.
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 But can any understand the spreadings of the clouds, {or} the crashing of his pavilion?
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 {His} hands he covereth with lightning, and commandeth it where it is to strike.
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.