Jó 36
Darby Bible (DARBY) vs NVT
1 And Elihu proceeded and said,
1 Eliú continuou a falar:
2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for +God.
2 “Deixe-me prosseguir e lhe mostrarei a verdade, pois ainda não terminei de defender a Deus!
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
3 Apresentarei argumentos profundos em favor da justiça de meu Criador.
4 For truly my words shall be no falsehood: one perfect in knowledge is with thee.
4 Digo somente a verdade, pois sou homem de pleno conhecimento.
5 Lo, *God is mighty, but despiseth not {any}; mighty in strength of understanding:
5 “Deus é poderoso, mas não despreza ninguém; ele é grande em força e entendimento.
6 He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted.
6 Não permite que os perversos vivam, mas faz justiça aos aflitos.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted.
7 Observa atentamente os justos, coloca-os em tronos com reis e exalta-os para sempre.
8 And if, bound in fetters, they be held in cords of affliction,
8 Se estão acorrentados e amarrados com cordas de aflição,
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions, because they have increased.
9 ele faz que vejam o motivo; mostra-lhes que pecaram, sendo orgulhosos.
10 And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
10 Chama-lhes a atenção e ordena que se afastem do mal.
11 If they hearken and serve {him}, they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.
11 “Se obedecerem e servirem a Deus, serão abençoados com prosperidade a vida inteira; todos os seus dias serão agradáveis.
12 But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
12 Se, porém, não o ouvirem, serão atravessados pela espada e perecerão por falta de entendimento.
13 But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
13 Pois os ímpios são cheios de ressentimento; mesmo quando Deus os castiga, não clamam por socorro.
14 Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.
14 Morrem em plena juventude, depois de desperdiçar a vida em imoralidade.
15 But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in {their} oppression.
15 Mas, por meio do sofrimento, ele livra os que sofrem e, por meio da adversidade, obtém sua atenção.
16 Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table {would be} full of fatness.
16 “Jó, Deus também quer afastá-lo do sofrimento e levá-lo a um lugar onde não há aflição; quer pôr em sua mesa as comidas mais saborosas.
17 But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold {on thee}.
17 Você, porém, insiste em saber se os perversos serão julgados; só consegue pensar no juízo e na justiça.
18 Because there is wrath, {beware} lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
18 Tome cuidado, para que a riqueza não o seduza; não deixe que o suborno o leve a pecar.
19 Will he esteem thy riches? Not gold, nor all the resources of strength!
19 Acaso toda a sua riqueza ou todos os seus grandes esforços poderiam guardá-lo da aflição?
20 Desire not the night, when peoples are cut off from their place.
20 Não deseje a proteção da noite, pois é quando as pessoas serão destruídas.
21 Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
21 Fique atento! Afaste-se do mal, pois Deus enviou este sofrimento para guardá-lo de uma vida de maldade.”
22 Lo, *God is exalted in his power: who teacheth as he?
22 “Deus é muito poderoso; quem é mestre como ele?
23 Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?
23 Ninguém pode lhe ordenar o que fazer, nem lhe dizer: ‘Agiste mal’.
24 Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
24 Você deve, sim, dar glória a Deus por suas obras poderosas e entoar cânticos de louvor.
25 All men look at it; man beholdeth {it} afar off.
25 Todos viram suas obras, ainda que apenas de longe.
26 Lo, *God is great, and we comprehend {him} not, neither can the number of his years be searched out.
26 “Deus é tão grande que não podemos compreender; não há como calcular os anos de sua existência.
27 For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth,
27 Ele faz a água subir como vapor e depois a destila em chuva.
28 Which the skies pour down {and} drop upon man abundantly.
28 As nuvens derramam a chuva, e a humanidade toda se beneficia.
29 But can any understand the spreadings of the clouds, {or} the crashing of his pavilion?
29 Quem pode entender a extensão das nuvens e o trovão que ressoa do céu?
30 Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si e cobre as profundezas do mar.
31 For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
31 Com esses atos poderosos, governa os povos e lhes dá comida com fartura.
32 {His} hands he covereth with lightning, and commandeth it where it is to strike.
32 Enche as mãos de relâmpagos e atira cada um em seu alvo.
33 His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.
33 O trovão anuncia sua presença, e a tempestade, sua ira indignada.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.