Jó 36

Darby Bible (DARBY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And Elihu proceeded and said,
1 Disse mais Eliú:
2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for +God.
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 For truly my words shall be no falsehood: one perfect in knowledge is with thee.
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 Lo, *God is mighty, but despiseth not {any}; mighty in strength of understanding:
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted.
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted.
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 And if, bound in fetters, they be held in cords of affliction,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions, because they have increased.
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 If they hearken and serve {him}, they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in {their} oppression.
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table {would be} full of fatness.
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold {on thee}.
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 Because there is wrath, {beware} lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 Will he esteem thy riches? Not gold, nor all the resources of strength!
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 Desire not the night, when peoples are cut off from their place.
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 Lo, *God is exalted in his power: who teacheth as he?
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 All men look at it; man beholdeth {it} afar off.
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 Lo, *God is great, and we comprehend {him} not, neither can the number of his years be searched out.
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth,
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 Which the skies pour down {and} drop upon man abundantly.
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 But can any understand the spreadings of the clouds, {or} the crashing of his pavilion?
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 {His} hands he covereth with lightning, and commandeth it where it is to strike.
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.