Jó 34
Darby Bible (DARBY) vs ACF
1 Moreover Elihu answered and said,
1 Respondeu mais Eliú, dizendo:
2 Hear my words, ye wise {men}; and give ear unto me, ye that have knowledge.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas razões; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear trieth words, as the palate tasteth food.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Let us choose for ourselves what is right; let us know among ourselves what is good!
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job hath said, I am righteous, and *God hath taken away my judgment:
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Should I lie against my right? My wound is incurable without transgression.
6 Apesar do meu direito sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 What man is like Job? he drinketh up scorning like water,
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 And goeth in company with workers of iniquity, and walketh with wicked men.
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniqüidade, e anda com homens ímpios?
9 For he hath said, It profiteth not a man if he delight himself in God.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be wickedness from *God, and wrong from the Almighty!
10 Portanto vós, homens de entendimento, escutai-me: Longe de Deus esteja o praticar a maldade e do Todo-Poderoso o cometer a perversidade!
11 For a man's work will he render to him, and cause every one to find according to {his} way.
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Yea, surely, *God acteth not wickedly, and the Almighty perverteth not judgment.
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Who hath entrusted to him the earth? and who hath disposed the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem fez todo o mundo?
14 If he only thought of himself, {and} gathered unto him his spirit and his breath,
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 All flesh would expire together, and man would return to the dust.
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 If now {thou hast} understanding, hear this: give ear to the voice of my words!
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som da minha palavra.
17 Should he that hateth right indeed govern? and wilt thou condemn the All-just?
17 Porventura o que odiasse o direito se firmaria? E tu condenarias aquele que é justo e poderoso?
18 Shall one say to a king, Belial? to nobles, Wicked?
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! ímpios?
19 {How then to him} that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich man more than the poor? for they are all the work of his hands.
19 Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos.
20 In a moment they die, even at midnight the people are convulsed and pass away; and the strong are taken away without hand.
20 Eles num momento morrem; e até à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos serão tomados não por mão humana.
21 For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his steps.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que praticam a iniqüidade.
23 For he doth not long consider a man, to bring him before *God in judgment.
23 Porque Deus não sobrecarrega o homem mais do que é justo, para o fazer ir a juízo diante dele.
24 He breaketh in pieces mighty men without inquiry, and setteth others in their stead;
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Since he knoweth their actions; and he overthroweth {them} in the night, and they are crushed.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite os transtorna, e ficam moídos.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others,
26 Ele os bate como ímpios que são, à vista dos espectadores;
27 Because they have turned back from him, and would consider none of his ways;
27 Porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
28 De sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 When he giveth quietness, who then will disturb? and when he hideth {his} face, who shall behold him? and this towards a nation, or towards a man alike;
29 Se ele aquietar, quem então inquietará? Se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar? Seja isto para com um povo, seja para com um homem só,
30 That the ungodly man reign not, that the people be not ensnared.
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 For hath he said unto *God, I bear {chastisement}, I will not offend;
31 Na verdade, quem a Deus disse: Suportei castigo, não ofenderei mais.
32 What I see not, teach thou me; if I have done wrong, I will do so no more?
32 O que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Shall he recompense according to thy mind? for thou hast refused {his judgment}; for thou so choosest, and not I; speak then what thou knowest.
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a rejeites? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; fala logo o que sabes.
34 Men of understanding will say to me, and a wise man who heareth me:
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o homem sábio que me ouvir:
35 Job hath spoken without knowledge, and his words were not with intelligence.
35 Jó falou sem conhecimento; e às suas palavras falta prudência.
36 Would that Job may be tried unto the end, because of {his} answers after the manner of evil men!
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth {his hands} among us, and multiplieth his words against *God.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.