Jó 34

Darby Bible (DARBY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Moreover Elihu answered and said,
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 Hear my words, ye wise {men}; and give ear unto me, ye that have knowledge.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear trieth words, as the palate tasteth food.
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Let us choose for ourselves what is right; let us know among ourselves what is good!
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job hath said, I am righteous, and *God hath taken away my judgment:
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 Should I lie against my right? My wound is incurable without transgression.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 What man is like Job? he drinketh up scorning like water,
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 And goeth in company with workers of iniquity, and walketh with wicked men.
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 For he hath said, It profiteth not a man if he delight himself in God.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be wickedness from *God, and wrong from the Almighty!
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 For a man's work will he render to him, and cause every one to find according to {his} way.
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Yea, surely, *God acteth not wickedly, and the Almighty perverteth not judgment.
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 Who hath entrusted to him the earth? and who hath disposed the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 If he only thought of himself, {and} gathered unto him his spirit and his breath,
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 All flesh would expire together, and man would return to the dust.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 If now {thou hast} understanding, hear this: give ear to the voice of my words!
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 Should he that hateth right indeed govern? and wilt thou condemn the All-just?
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Shall one say to a king, Belial? to nobles, Wicked?
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 {How then to him} that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich man more than the poor? for they are all the work of his hands.
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 In a moment they die, even at midnight the people are convulsed and pass away; and the strong are taken away without hand.
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his steps.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 For he doth not long consider a man, to bring him before *God in judgment.
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 He breaketh in pieces mighty men without inquiry, and setteth others in their stead;
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 Since he knoweth their actions; and he overthroweth {them} in the night, and they are crushed.
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others,
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 Because they have turned back from him, and would consider none of his ways;
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 When he giveth quietness, who then will disturb? and when he hideth {his} face, who shall behold him? and this towards a nation, or towards a man alike;
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 That the ungodly man reign not, that the people be not ensnared.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 For hath he said unto *God, I bear {chastisement}, I will not offend;
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 What I see not, teach thou me; if I have done wrong, I will do so no more?
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Shall he recompense according to thy mind? for thou hast refused {his judgment}; for thou so choosest, and not I; speak then what thou knowest.
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 Men of understanding will say to me, and a wise man who heareth me:
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 Job hath spoken without knowledge, and his words were not with intelligence.
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 Would that Job may be tried unto the end, because of {his} answers after the manner of evil men!
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth {his hands} among us, and multiplieth his words against *God.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.