Jó 28
Darby Bible (DARBY) vs NTLH
1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold which they refine;
1 Há minas de onde se tira a prata, há lugares onde se refina o ouro.
2 Iron is taken out of the dust, and copper is molten out of the stone.
2 O ferro é tirado da terra, e das pedras se derrete o cobre.
3 {Man} putteth an end to the darkness, and exploreth to the utmost limit, the stones of darkness and of the shadow of death.
3 Os mineiros levam luz para debaixo da terra; eles exploram lugares profundos e ali, na escuridão, procuram minérios.
4 He openeth a shaft far from the inhabitants {of the earth}: forgotten of the foot, they hang suspended; away below men they hover.
4 Longe das cidades, em lugares por onde ninguém passa, eles abrem os poços das minas. E trabalham na solidão, pendurados e balançando de um lado para outro.
5 As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as by fire;
5 Por cima deles, a terra produz trigo e por baixo está toda rasgada e esmigalhada.
6 The stones of it are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
6 As suas pedras contêm safiras , e no seu pó se encontra ouro.
7 It is a path no bird of prey knoweth, and the vulture's eye hath not seen it;
7 As águias não veem o caminho que desce para as minas, e os falcões também não o conhecem.
8 The proud beasts have not trodden it, nor the fierce lion passed over it.
8 Os leões e outros animais ferozes nunca descem por esse caminho.
9 {Man} putteth forth his hand upon the flinty rock, he overturneth the mountains by the root.
9 Os homens cavam as rochas mais duras e cortam as montanhas até o chão.
10 He cutteth out channels in the rocks, and his eye seeth every precious thing.
10 Eles furam túneis nas pedras, com olhos abertos para tudo o que é precioso.
11 He bindeth the streams that they drip not, and what is hidden he bringeth forth to light.
11 Eles cavam até chegar às nascentes dos rios e trazem para a luz o que estava escondido.
12 But wisdom, where shall it be found? and where is the place of understanding?
12 Mas onde pode ser achada a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
13 Man knoweth not the value thereof; and it is not found in the land of the living.
13 Os seres humanos não conhecem o valor da sabedoria e não a encontram neste mundo.
14 The deep saith, It is not in me; and the sea saith, It is not with me.
14 O Oceano afirma: “Aqui não está”, e o Mar diz: “Aqui também não.”
15 Choice gold cannot be given for it, nor silver be weighed for its price.
15 Ela não pode ser comprada com ouro, nem trocada por prata.
16 It is not set in the balance with gold of Ophir, with the precious onyx, and the sapphire.
16 Não se compra a sabedoria com o ouro mais puro, nem com pedras preciosas, como a
17 Gold and glass cannot be compared to it, nor vessels of fine gold be its exchange.
17 Ela vale mais do que o ouro ou o vidro; não se pode trocá-la por joias de ouro puro.
18 Corals and crystal are no more remembered; yea, the acquisition of wisdom is above rubies.
18 Do coral e do cristal nem se fala; a sabedoria é mais valiosa do que as pérolas.
19 The topaz of Ethiopia shall not be compared to it, neither shall it be set in the balance with pure gold.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; e ela não pode ser comprada com o ouro mais puro.
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
20 De onde vem, então, a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
21 For it is hidden from the eyes of all living, and concealed from the fowl of the heavens.
21 Nenhum ser vivo pode vê-la, nem mesmo as aves que voam no céu.
22 Destruction and death say, We have heard its report with our ears.
22 Até a Destruição e a Morte dizem: “Nós apenas ouvimos falar dela.”
23 God understandeth the way thereof, and he knoweth its place:
23 Só Deus conhece o caminho; só ele sabe onde está a sabedoria
24 For he looketh to the ends of the earth, he seeth under the whole heaven.
24 porque a sua vista alcança os lugares mais distantes do mundo; ele vê tudo o que acontece aqui na terra.
25 In making a weight for the wind, and meting out the waters by measure,
25 Quando Deus regulou a força dos ventos e marcou o tamanho do mar;
26 In appointing a statute for the rain, and a way for the thunder's flash:
26 quando decidiu onde a chuva devia cair e por onde a tempestade devia passar;
27 Then did he see it, and declare it; he established it, yea, and searched it out;
27 foi então que ele viu a sabedoria, e a examinou, e aprovou.
28 And unto man he said, Lo, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
28 E ele disse aos seres humanos: “Para ser sábio, é preciso para ter compreensão, é necessário afastar-se do mal.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.