Jó 28

Darby Bible (DARBY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold which they refine;
1 Certamente há um veio para a prata e um lugar para o ouro, onde o refinam.
2 Iron is taken out of the dust, and copper is molten out of the stone.
2 O ferro é tirado da terra e o bronze é fundido da pedra.
3 {Man} putteth an end to the darkness, and exploreth to the utmost limit, the stones of darkness and of the shadow of death.
3 Ele põe fim às trevas, e vasculha toda perfeição; as pedras da escuridão e a sombra da morte.
4 He openeth a shaft far from the inhabitants {of the earth}: forgotten of the foot, they hang suspended; away below men they hover.
4 A inundação brota do habitante; até as águas esquecidas pelo pé estão secas, elas estão longe dos homens.
5 As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as by fire;
5 Quanto à terra, dela vem o pão, e por baixo ela está revolvida como se fosse fogo.
6 The stones of it are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
6 As suas pedras são o lugar das safiras, e ela tem pó de ouro.
7 It is a path no bird of prey knoweth, and the vulture's eye hath not seen it;
7 Há um caminho que nenhuma ave conhece, e que o olho do abutre não viu.
8 The proud beasts have not trodden it, nor the fierce lion passed over it.
8 Os filhotes de leão não o pisaram, nem o feroz leão passou por ele.
9 {Man} putteth forth his hand upon the flinty rock, he overturneth the mountains by the root.
9 Ele estende a sua mão sobre a rocha, e revira os montes pelas raízes.
10 He cutteth out channels in the rocks, and his eye seeth every precious thing.
10 Ele corta os rios entre as rochas, e seu olho vê cada coisa preciosa.
11 He bindeth the streams that they drip not, and what is hidden he bringeth forth to light.
11 Ele detém as enchentes para que não transbordem, e aquilo que está escondido ele traz à luz.
12 But wisdom, where shall it be found? and where is the place of understanding?
12 Mas onde se encontrará a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
13 Man knoweth not the value thereof; and it is not found in the land of the living.
13 O homem não conhece o seu preço, nem se acha na terra dos viventes.
14 The deep saith, It is not in me; and the sea saith, It is not with me.
14 A profundidade diz: Não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 Choice gold cannot be given for it, nor silver be weighed for its price.
15 Ela não pode ser conseguida através do ouro, nem a prata será pesada pelo seu preço.
16 It is not set in the balance with gold of Ophir, with the precious onyx, and the sapphire.
16 Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com o precioso ônix, nem pela safira.
17 Gold and glass cannot be compared to it, nor vessels of fine gold be its exchange.
17 O ouro e o cristal não se igualam a ela, e sua troca não será por joias de fino ouro.
18 Corals and crystal are no more remembered; yea, the acquisition of wisdom is above rubies.
18 Nenhuma menção será feita de coral ou de pérolas, porque o preço da sabedoria está acima dos rubis.
19 The topaz of Ethiopia shall not be compared to it, neither shall it be set in the balance with pure gold.
19 O topázio da Etiópia não se igualará a ela, nem será avaliada com puro ouro.
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
20 De onde então vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 For it is hidden from the eyes of all living, and concealed from the fowl of the heavens.
21 Tem sido encoberta aos olhos de todos os viventes, e ela é mantida oculta das aves do céu.
22 Destruction and death say, We have heard its report with our ears.
22 A destruição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 God understandeth the way thereof, and he knoweth its place:
23 Deus entende o seu caminho, e ele conhece o seu lugar.
24 For he looketh to the ends of the earth, he seeth under the whole heaven.
24 Porque ele olha para os fins da terra; e vê debaixo de todo o céu;
25 In making a weight for the wind, and meting out the waters by measure,
25 para fazer o peso dos ventos, e ele pesa as águas por medida.
26 In appointing a statute for the rain, and a way for the thunder's flash:
26 Quando ele fez um decreto para a chuva, e um caminho para o relâmpago do trovão,
27 Then did he see it, and declare it; he established it, yea, and searched it out;
27 então a viu e a declarou; ele a preparou, sim, e a vasculhou.
28 And unto man he said, Lo, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
28 E disse ao homem: Eis o temor do Senhor, que é sabedoria, e o apartar-se do mal é entendimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.