Jó 28
Darby Bible (DARBY) vs ARA
1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold which they refine;
1 Na verdade, a prata tem suas minas, e o ouro, que se refina, o seu lugar.
2 Iron is taken out of the dust, and copper is molten out of the stone.
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 {Man} putteth an end to the darkness, and exploreth to the utmost limit, the stones of darkness and of the shadow of death.
3 Os homens põem termo à escuridão e até aos últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridade.
4 He openeth a shaft far from the inhabitants {of the earth}: forgotten of the foot, they hang suspended; away below men they hover.
4 Abrem entrada para minas longe da habitação dos homens, esquecidos dos transeuntes; e, assim, longe deles, dependurados, oscilam de um lado para outro.
5 As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as by fire;
5 Da terra procede o pão, mas embaixo é revolvida como por fogo.
6 The stones of it are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
6 Nas suas pedras se encontra safira, e há pó que contém ouro.
7 It is a path no bird of prey knoweth, and the vulture's eye hath not seen it;
7 Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e jamais a viram os olhos do falcão.
8 The proud beasts have not trodden it, nor the fierce lion passed over it.
8 Nunca a pisaram feras majestosas, nem o leãozinho passou por ela.
9 {Man} putteth forth his hand upon the flinty rock, he overturneth the mountains by the root.
9 Estende o homem a mão contra o rochedo e revolve os montes desde as suas raízes.
10 He cutteth out channels in the rocks, and his eye seeth every precious thing.
10 Abre canais nas pedras, e os seus olhos veem tudo o que há de mais precioso.
11 He bindeth the streams that they drip not, and what is hidden he bringeth forth to light.
11 Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles, e traz à luz o que estava escondido.
12 But wisdom, where shall it be found? and where is the place of understanding?
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
13 Man knoweth not the value thereof; and it is not found in the land of the living.
13 O homem não conhece o valor dela, nem se acha ela na terra dos viventes.
14 The deep saith, It is not in me; and the sea saith, It is not with me.
14 O abismo diz: Ela não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 Choice gold cannot be given for it, nor silver be weighed for its price.
15 Não se dá por ela ouro fino, nem se pesa prata em câmbio dela.
16 It is not set in the balance with gold of Ophir, with the precious onyx, and the sapphire.
16 O seu valor não se pode avaliar pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Gold and glass cannot be compared to it, nor vessels of fine gold be its exchange.
17 O ouro não se iguala a ela, nem o cristal; ela não se trocará por joia de ouro fino;
18 Corals and crystal are no more remembered; yea, the acquisition of wisdom is above rubies.
18 ela faz esquecer o coral e o cristal; a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
19 The topaz of Ethiopia shall not be compared to it, neither shall it be set in the balance with pure gold.
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode avaliar por ouro puro.
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
20 Donde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 For it is hidden from the eyes of all living, and concealed from the fowl of the heavens.
21 Está encoberta aos olhos de todo vivente e oculta às aves do céu.
22 Destruction and death say, We have heard its report with our ears.
22 O abismo e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 God understandeth the way thereof, and he knoweth its place:
23 Deus lhe entende o caminho, e ele é quem sabe o seu lugar.
24 For he looketh to the ends of the earth, he seeth under the whole heaven.
24 Porque ele perscruta até as extremidades da terra, vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 In making a weight for the wind, and meting out the waters by measure,
25 Quando regulou o peso do vento e fixou a medida das águas;
26 In appointing a statute for the rain, and a way for the thunder's flash:
26 quando determinou leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 Then did he see it, and declare it; he established it, yea, and searched it out;
27 então, viu ele a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a esquadrinhou.
28 And unto man he said, Lo, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.