Jó 20

Darby Bible (DARBY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And Zophar the Naamathite answered and said,
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 Therefore do my thoughts give me an answer, and for this is my haste within me.
2 "Agitam-se os meus pensamentos e levam-me a responder porque estou profundamente perturbado.
3 I hear a reproof putting me to shame; and {my} spirit answereth me by mine understanding.
3 Ouvi uma repreensão que me desonra, e o meu entendimento faz-me contestar.
4 Knowest thou {not} this, that of old, since man was placed upon earth,
4 "Certamente você sabe que sempre foi assim, desde a antigüidade; desde que o homem foi posto na terra,
5 The exultation of the wicked is short, and the joy of the ungodly man but for a moment?
5 o riso dos maus é passageiro, e a alegria dos ímpios dura apenas um instante.
6 Though his height mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds,
6 Mesmo que o seu orgulho chegue aos céus e a sua cabeça toque as nuvens,
7 Like his own dung doth he perish for ever; they which have seen him shall say, Where is he?
7 ele perecerá para sempre, como o seu próprio excremento; os que o tinham visto perguntarão: ‘Onde ele foi parar? ’
8 He flieth away as a dream, and is not found; and is chased away as a vision of the night.
8 Ele voa e vai-se como um sonho, para nunca mais ser encontrado, banido como uma visão noturna.
9 The eye which saw him shall {see him} not again; and his place beholdeth him no more.
9 O olho que o viu não o verá mais, nem o seu lugar o tornará a ver.
10 His children shall seek the favour of the poor, and his hands restore his wealth.
10 Seus filhos têm que indenizar os pobres; ele próprio, com suas mãos, terá que refazer sua riqueza.
11 His bones were full of his youthful strength; but it shall lie down with him in the dust.
11 O vigor juvenil que enche os seus ossos jazerá com ele no pó.
12 Though wickedness be sweet in his mouth {and} he hide it under his tongue,
12 "Mesmo que o mal seja doce em sua boca e ele o esconda sob a língua,
13 {Though} he spare it, and forsake it not, but keep it within his mouth,
13 mesmo que o retenha na boca para saboreá-lo,
14 His food is turned in his bowels; it is the gall of asps within him.
14 ainda assim a sua comida azedará no estômago; e será como veneno de cobra em seu interior.
15 He hath swallowed down riches, but he shall vomit them up again: *God shall cast them out of his belly.
15 Ele vomitará as riquezas que engoliu; Deus fará seu estômago lançá-las fora.
16 He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall kill him.
16 Sugará veneno de cobra; as presas de uma víbora o matarão.
17 He shall not see streams, rivers, brooks of honey and butter.
17 Não terá gosto na contemplação dos regatos, e dos rios que vertem mel e nata.
18 That which he laboured for shall he restore, and not swallow down; its restitution shall be according to the value, and he shall not rejoice {therein}.
18 Terá que devolver aquilo pelo que lutou, sem aproveitá-lo, e não desfrutará dos lucros do seu comércio.
19 For he hath oppressed, hath forsaken the poor; he hath violently taken away a house that he did not build.
19 Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu.
20 Because he knew no rest in his craving, he shall save nought of what he most desired.
20 "Certo é que a sua cobiça não lhe trará descanso, e o seu tesouro não o salvará.
21 Nothing escaped his greediness; therefore his prosperity shall not endure.
21 Nada lhe restou para devorar; sua prosperidade não durará muito.
22 In the fulness of his sufficiency he shall be in straits; every hand of the wretched shall come upon him.
22 Em meio à sua fartura, a aflição o dominará; a força total da desgraça o atingirá.
23 It shall be that, to fill his belly, he will cast his fierce anger upon him, and will rain it upon him into his flesh.
23 Quando ele estiver de estômago cheio, Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira, e sobre ele despejará o seu furor.
24 If he have fled from the iron weapon, the bow of brass shall strike him through.
24 Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará.
25 He draweth it forth; it cometh out of his body, and the glittering point out of his gall: terrors are upon him.
25 Ele o arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele;
26 All darkness is laid up for his treasures: a fire not blown shall devour him; it shall feed upon what is left in his tent.
26 densas trevas estarão à espera dos seus tesouros. Um fogo não assoprado o consumirá e devorará o que sobrar em sua tenda.
27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
27 Os céus porão à mostra a sua culpa; a terra se levantará contra ele.
28 The increase of his house shall depart, flowing away in the day of his anger.
28 Uma inundação arrastará a sua casa, águas avassaladoras, no dia da ira de Deus.
29 This is the portion of the wicked man from God, and the heritage appointed to him by *God.
29 Esse é o destino que Deus dá aos ímpios, é a herança designada por Deus para eles".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.