Jó 20

Darby Bible (DARBY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And Zophar the Naamathite answered and said,
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 Therefore do my thoughts give me an answer, and for this is my haste within me.
2 “Jó, você me deixou perturbado, e por isso respondo logo.
3 I hear a reproof putting me to shame; and {my} spirit answereth me by mine understanding.
3 As suas repreensões são um insulto, mas eu sei dar a resposta certa.
4 Knowest thou {not} this, that of old, since man was placed upon earth,
4 “Você sabe muito bem que desde os tempos antigos, desde que o ser humano existe na terra, sempre foi assim:
5 The exultation of the wicked is short, and the joy of the ungodly man but for a moment?
5 a alegria de quem é mau dura pouco; o seu prazer passa depressa.
6 Though his height mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds,
6 Ele pode ser tão alto como o céu, e a sua cabeça tocar nas nuvens,
7 Like his own dung doth he perish for ever; they which have seen him shall say, Where is he?
7 mas ele se acabará para sempre como a cinza, e os seus conhecidos não ficarão sabendo o que aconteceu com ele.
8 He flieth away as a dream, and is not found; and is chased away as a vision of the night.
8 Ele desaparecerá como um sonho, como uma visão da noite, para nunca mais ser visto.
9 The eye which saw him shall {see him} not again; and his place beholdeth him no more.
9 As pessoas que viviam com ele não o verão mais.
10 His children shall seek the favour of the poor, and his hands restore his wealth.
10 Os seus filhos devolverão aos pobres aquilo que ele roubou, aquilo que ele ganhou desonestamente.
11 His bones were full of his youthful strength; but it shall lie down with him in the dust.
11 O seu corpo jovem e forte logo virará pó.
12 Though wickedness be sweet in his mouth {and} he hide it under his tongue,
12 “Para quem é mau, a maldade é doce. Ele a esconde debaixo da língua
13 {Though} he spare it, and forsake it not, but keep it within his mouth,
13 e fica com ela na boca para sentir bem o seu gosto.
14 His food is turned in his bowels; it is the gall of asps within him.
14 Mas daí a pouco, no estômago, ela vira um veneno amargoso.
15 He hath swallowed down riches, but he shall vomit them up again: *God shall cast them out of his belly.
15 O homem mau vomita as riquezas que rouba; Deus as arranca do seu estômago.
16 He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall kill him.
16 Ele toma veneno de cobra, e esse veneno o mata.
17 He shall not see streams, rivers, brooks of honey and butter.
17 Quem é mau não terá o prazer de tomar leite e mel, que correm como rios.
18 That which he laboured for shall he restore, and not swallow down; its restitution shall be according to the value, and he shall not rejoice {therein}.
18 Ele terá de abandonar tudo o que ganhou com o seu trabalho e não poderá aproveitar as suas riquezas.
19 For he hath oppressed, hath forsaken the poor; he hath violently taken away a house that he did not build.
19 Isso porque explora os pobres e os esquece e rouba as casas dos outros em vez de construir as suas.
20 Because he knew no rest in his craving, he shall save nought of what he most desired.
20 Ele nunca está satisfeito com o que possui; quer ter sempre mais e mais.
21 Nothing escaped his greediness; therefore his prosperity shall not endure.
21 Avança em tudo o que pode, mas a sua prosperidade acabará.
22 In the fulness of his sufficiency he shall be in straits; every hand of the wretched shall come upon him.
22 No ponto mais alto do seu sucesso, a miséria o atacará; todo o peso da desgraça cairá sobre ele.
23 It shall be that, to fill his belly, he will cast his fierce anger upon him, and will rain it upon him into his flesh.
23 “Ele que encha a barriga! Deus descarregará sobre ele a sua Deus fará chover sobre ele o seu furor.
24 If he have fled from the iron weapon, the bow of brass shall strike him through.
24 Mesmo que ele escape de uma arma de ferro, uma flecha com ponta de bronze o atravessará.
25 He draweth it forth; it cometh out of his body, and the glittering point out of his gall: terrors are upon him.
25 Tirarão a flecha das suas costas, e ela sairá brilhando com o seu sangue. E o medo tomará conta dele.
26 All darkness is laid up for his treasures: a fire not blown shall devour him; it shall feed upon what is left in his tent.
26 Tudo o que ele ajuntou será destruído; um fogo não aceso por mãos humanas acabará com ele e com toda a sua família.
27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
27 “O céu mostrará os pecados dos maus, e a terra se levantará para acusá-los.
28 The increase of his house shall depart, flowing away in the day of his anger.
28 No dia em que a ira de Deus se derramar sobre eles, todas as suas riquezas serão destruídas.
29 This is the portion of the wicked man from God, and the heritage appointed to him by *God.
29 É isso o que Deus faz com os perversos; é essa a recompensa que ele guarda para os maus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.