Jó 20
Darby Bible (DARBY) vs BKJ
1 And Zophar the Naamathite answered and said,
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Therefore do my thoughts give me an answer, and for this is my haste within me.
2 Portanto, meus pensamentos me fazem responder, e por isto eu tenho pressa.
3 I hear a reproof putting me to shame; and {my} spirit answereth me by mine understanding.
3 Eu ouvi checarem a minha vergonha, e o espírito do meu entendimento me faz responder.
4 Knowest thou {not} this, that of old, since man was placed upon earth,
4 Não sabes tu isso desde antigamente, que o homem foi posto sobre a terra,
5 The exultation of the wicked is short, and the joy of the ungodly man but for a moment?
5 que o triunfo dos perversos é breve, e a alegria dos hipócritas é só por um momento?
6 Though his height mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds,
6 Embora sua excelência se amontoe até os céus, e a sua cabeça alcance as nuvens;
7 Like his own dung doth he perish for ever; they which have seen him shall say, Where is he?
7 ainda assim ele perecerá para sempre como seu próprio esterco; e os que o viram dirão: Onde está ele?
8 He flieth away as a dream, and is not found; and is chased away as a vision of the night.
8 Ele voará para longe como um sonho, e não será achado; sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
9 The eye which saw him shall {see him} not again; and his place beholdeth him no more.
9 O olho que também o viu não o verá mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 His children shall seek the favour of the poor, and his hands restore his wealth.
10 Os seus filhos buscarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão os seus bens.
11 His bones were full of his youthful strength; but it shall lie down with him in the dust.
11 Os seus ossos estão cheios do pecado da sua juventude, que se deitará com ele no pó.
12 Though wickedness be sweet in his mouth {and} he hide it under his tongue,
12 Embora a maldade lhe seja doce na boca, e embora ele a esconda debaixo da sua língua;
13 {Though} he spare it, and forsake it not, but keep it within his mouth,
13 embora ele a guarde, e não a abandone, mas a guarde quieta dentro de sua boca;
14 His food is turned in his bowels; it is the gall of asps within him.
14 ainda assim, seu alimento em suas entranhas se revolve; ela é o fel de áspides dentro dele.
15 He hath swallowed down riches, but he shall vomit them up again: *God shall cast them out of his belly.
15 Ele engoliu riquezas, e vomitá-las-á novamente; Deus as lançará de seu ventre.
16 He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall kill him.
16 Ele sugará o veneno de áspides; a língua da víbora o matará.
17 He shall not see streams, rivers, brooks of honey and butter.
17 Ele não verá os rios, as correntes e os ribeiros de mel e manteiga.
18 That which he laboured for shall he restore, and not swallow down; its restitution shall be according to the value, and he shall not rejoice {therein}.
18 Aquilo pelo que trabalhou ele restaurará, e não o engolirá; conforme o seu bem será a restituição, e ele não se regozijará nela.
19 For he hath oppressed, hath forsaken the poor; he hath violently taken away a house that he did not build.
19 Porque ele oprimiu e abandonou os pobres; porque ele violentamente tomou uma casa que não construiu;
20 Because he knew no rest in his craving, he shall save nought of what he most desired.
20 certamente ele não sentirá sossego no seu ventre; e não terá o que desejou.
21 Nothing escaped his greediness; therefore his prosperity shall not endure.
21 Nenhuma carne para se alimentar lhe sobrará; por isso, nenhum homem procurará por seus bens.
22 In the fulness of his sufficiency he shall be in straits; every hand of the wretched shall come upon him.
22 Na plenitude de sua suficiência ele estará em apuros; toda mão de ímpio virá sobre ele.
23 It shall be that, to fill his belly, he will cast his fierce anger upon him, and will rain it upon him into his flesh.
23 Quando ele estiver prestes a encher seu ventre, Deus lançará a fúria de sua ira sobre ele, e choverá isto sobre ele enquanto estiver comendo.
24 If he have fled from the iron weapon, the bow of brass shall strike him through.
24 Ele fugirá da arma de ferro, e o arco de aço o atravessará.
25 He draweth it forth; it cometh out of his body, and the glittering point out of his gall: terrors are upon him.
25 Ele tira do seu corpo a flecha; sai cintilante da sua bílis; terrores estão sobre ele.
26 All darkness is laid up for his treasures: a fire not blown shall devour him; it shall feed upon what is left in his tent.
26 Toda a escuridão será escondida em seus lugares secretos; um fogo não apagado o consumirá, e ficará enfermo com ele o que restar em seu tabernáculo.
27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
27 O céu revelará a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The increase of his house shall depart, flowing away in the day of his anger.
28 O acréscimo de sua casa partirá, e seus bens se desfarão no dia de sua ira.
29 This is the portion of the wicked man from God, and the heritage appointed to him by *God.
29 Esta é a porção do homem perverso, da parte de Deus, e a herança designada a ele por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.