Jó 13

Darby Bible (DARBY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lo, mine eye hath seen all {this}, mine ear hath heard and understood it.
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 What ye know, I know also: I am not inferior to you.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 But I will speak to the Almighty, and will find pleasure in reasoning with *God;
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 For ye indeed are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 Oh that ye would be altogether silent! and it would be your wisdom.
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 Hear now my defence, and hearken to the pleadings of my lips.
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 Will ye speak unrighteously for *God? and for him speak deceit?
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 Will ye accept his person? will ye contend for *God?
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 Will it be well if he should search you out? or as one mocketh at a man, will ye mock at him?
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 He will certainly reprove you, if ye do secretly accept persons.
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 Shall not his excellency terrify you? and his dread fall upon you?
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 Your memorable sayings are proverbs of ashes, your bulwarks are bulwarks of mire.
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 Hold your peace from me, and I will speak, and let come on me what {will}!
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 Behold, if he slay me, yet would I trust in him; but I will defend mine own ways before him.
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 This also shall be my salvation, that a profane man shall not come before his face.
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 Hear attentively my speech and my declaration with your ears.
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 Behold now, I have ordered the cause; I know that I shall be justified.
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 Who is he that contendeth with me? For if I were silent now, I should expire.
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 Only do not two things unto me; then will I not hide myself from thee.
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 Withdraw thy hand far from me; and let not thy terror make me afraid:
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 Then call, and I will answer; or I will speak, and answer thou me.
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 How many are mine iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 Wherefore dost thou hide thy face, and countest me for thine enemy?
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 Wilt thou terrify a driven leaf? and wilt thou pursue dry stubble?
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth;
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 And thou puttest my feet in the stocks, and markest all my paths; thou settest a bound about the soles of my feet; -
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 One who, as a rotten thing consumeth, as a garment that the moth eateth.
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.