Jó 13
Darby Bible (DARBY) vs ARIB
1 Lo, mine eye hath seen all {this}, mine ear hath heard and understood it.
1 Eis que os meus olhos viram tudo isto, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 What ye know, I know also: I am not inferior to you.
2 O que vós sabeis também eu o sei; não vos sou inferior.
3 But I will speak to the Almighty, and will find pleasure in reasoning with *God;
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 For ye indeed are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
4 Vós, porém, sois forjadores de mentiras, e vós todos, médicos que não valem nada.
5 Oh that ye would be altogether silent! and it would be your wisdom.
5 Oxalá vos calásseis de todo, pois assim passaríeis por sábios.
6 Hear now my defence, and hearken to the pleadings of my lips.
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Will ye speak unrighteously for *God? and for him speak deceit?
7 Falareis falsamente por Deus, e por ele proferireis mentiras?
8 Will ye accept his person? will ye contend for *God?
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?
9 Will it be well if he should search you out? or as one mocketh at a man, will ye mock at him?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?
10 He will certainly reprove you, if ye do secretly accept persons.
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.
11 Shall not his excellency terrify you? and his dread fall upon you?
11 Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
12 Your memorable sayings are proverbs of ashes, your bulwarks are bulwarks of mire.
12 As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.
13 Hold your peace from me, and I will speak, and let come on me what {will}!
13 Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.
14 Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
14 Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.
15 Behold, if he slay me, yet would I trust in him; but I will defend mine own ways before him.
15 Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
16 This also shall be my salvation, that a profane man shall not come before his face.
16 Também isso será a minha salvação, pois o ímpio não virá perante ele.
17 Hear attentively my speech and my declaration with your ears.
17 Ouvi atentamente as minhas palavras, e chegue aos vossos ouvidos a minha declaração.
18 Behold now, I have ordered the cause; I know that I shall be justified.
18 Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:
19 Who is he that contendeth with me? For if I were silent now, I should expire.
19 Quem é o que contenderá comigo? Pois então me calaria e renderia o espírito.
20 Only do not two things unto me; then will I not hide myself from thee.
20 Concede-me somente duas coisas; então não me esconderei do teu rosto:
21 Withdraw thy hand far from me; and let not thy terror make me afraid:
21 desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
22 Then call, and I will answer; or I will speak, and answer thou me.
22 Então chama tu, e eu responderei; ou eu falarei, e me responde tu.
23 How many are mine iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.
23 Quantas iniqüidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.
24 Wherefore dost thou hide thy face, and countest me for thine enemy?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Wilt thou terrify a driven leaf? and wilt thou pursue dry stubble?
25 Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth;
26 Pois escreves contra mim coisas amargas, e me fazes herdar os erros da minha mocidade;
27 And thou puttest my feet in the stocks, and markest all my paths; thou settest a bound about the soles of my feet; -
27 também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,
28 One who, as a rotten thing consumeth, as a garment that the moth eateth.
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome, e como um vestido, ao qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.