Jó 13
Darby Bible (DARBY) vs NAA
1 Lo, mine eye hath seen all {this}, mine ear hath heard and understood it.
1 “Eis que os meus olhos viram tudo isso, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 What ye know, I know also: I am not inferior to you.
2 O que vocês sabem eu também sei; em nada sou inferior a vocês.
3 But I will speak to the Almighty, and will find pleasure in reasoning with *God;
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me diante de Deus.
4 For ye indeed are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
4 Vocês, porém, cobrem a verdade com mentiras; todos vocês são médicos que não valem nada.
5 Oh that ye would be altogether silent! and it would be your wisdom.
5 Quem dera vocês ficassem completamente calados! Vocês poderiam passar por sábios!”
6 Hear now my defence, and hearken to the pleadings of my lips.
6 “Ouçam agora a minha defesa e prestem atenção aos argumentos dos meus lábios.
7 Will ye speak unrighteously for *God? and for him speak deceit?
7 Será que vão dizer perversidades em favor de Deus? Vão dizer mentiras a favor dele?
8 Will ye accept his person? will ye contend for *God?
8 Serão parciais por ele? Argumentarão a favor de Deus?
9 Will it be well if he should search you out? or as one mocketh at a man, will ye mock at him?
9 Por acaso, seria bom se ele os examinasse? Ou vocês zombariam dele, como zombam das pessoas?
10 He will certainly reprove you, if ye do secretly accept persons.
10 Ele certamente os repreenderá, se em oculto forem parciais.
11 Shall not his excellency terrify you? and his dread fall upon you?
11 A grandeza dele não os amedrontaria? E o terror dele não cairia sobre vocês?
12 Your memorable sayings are proverbs of ashes, your bulwarks are bulwarks of mire.
12 As máximas de vocês são provérbios de cinza; as defesas de vocês são muralhas de barro.”
13 Hold your peace from me, and I will speak, and let come on me what {will}!
13 “Calem-se diante de mim, e eu falarei; que venha sobre mim o que vier.
14 Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a minha vida nas minhas mãos.
15 Behold, if he slay me, yet would I trust in him; but I will defend mine own ways before him.
15 Eis que ele me matará, já não tenho esperança; mesmo assim defenderei a minha conduta diante dele.
16 This also shall be my salvation, that a profane man shall not come before his face.
16 Também isto será a minha salvação: o fato de um ímpio não comparecer diante dele.
17 Hear attentively my speech and my declaration with your ears.
17 Ouçam com atenção as minhas palavras e escutem a minha exposição.
18 Behold now, I have ordered the cause; I know that I shall be justified.
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.”
19 Who is he that contendeth with me? For if I were silent now, I should expire.
19 “Quem há que possa entrar em litígio comigo? Se houver, eu fico calado e morro.
20 Only do not two things unto me; then will I not hide myself from thee.
20 Concede-me somente duas coisas, ó Deus, e assim não me esconderei de ti:
21 Withdraw thy hand far from me; and let not thy terror make me afraid:
21 tira a tua mão de cima de mim, e não me amedronte o teu terror.”
22 Then call, and I will answer; or I will speak, and answer thou me.
22 “Interpela-me, e eu responderei; ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 How many are mine iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Mostra-me a minha transgressão e o meu pecado.”
24 Wherefore dost thou hide thy face, and countest me for thine enemy?
24 “Por que escondes o teu rosto e me consideras teu inimigo?
25 Wilt thou terrify a driven leaf? and wilt thou pursue dry stubble?
25 Queres aterrorizar uma folha levada pelo vento? E perseguirás a palha seca?”
26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth;
26 “Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 And thou puttest my feet in the stocks, and markest all my paths; thou settest a bound about the soles of my feet; -
27 Também prendes os meus pés com correntes, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 One who, as a rotten thing consumeth, as a garment that the moth eateth.
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.