Jó 13
Darby Bible (DARBY) vs BKJ
1 Lo, mine eye hath seen all {this}, mine ear hath heard and understood it.
1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isto, e os meus ouvidos ouviram e entenderam.
2 What ye know, I know also: I am not inferior to you.
2 O que vós o sabeis, o mesmo eu também sei; eu não sou inferior a vós.
3 But I will speak to the Almighty, and will find pleasure in reasoning with *God;
3 Certamente eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo argumentar com Deus.
4 For ye indeed are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
4 Mas vós sois forjadores de mentiras, vós todos sois médicos sem valor.
5 Oh that ye would be altogether silent! and it would be your wisdom.
5 Ah, quem dera que calásseis de uma vez! isso seria a vossa sabedoria.
6 Hear now my defence, and hearken to the pleadings of my lips.
6 Ouvi agora o meu raciocínio, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Will ye speak unrighteously for *God? and for him speak deceit?
7 Falareis perversamente por Deus? E falareis enganosamente por ele?
8 Will ye accept his person? will ye contend for *God?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Will it be well if he should search you out? or as one mocketh at a man, will ye mock at him?
9 Seria bom se ele vos examinasse? Ou como um homem zomba do outro, assim zombareis dele?
10 He will certainly reprove you, if ye do secretly accept persons.
10 Ele certamente vos reprovará, se secretamente julgardes as pessoas.
11 Shall not his excellency terrify you? and his dread fall upon you?
11 Sua excelência não vos deixará temerosos, e não cairá sobre vós o seu pavor?
12 Your memorable sayings are proverbs of ashes, your bulwarks are bulwarks of mire.
12 As vossas lembranças são como cinzas; vossos corpos como corpos de barro.
13 Hold your peace from me, and I will speak, and let come on me what {will}!
13 Ficai quietos, deixai-me sozinho para que eu possa falar, e deixai vir sobre mim o que for.
14 Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
14 Por que razão tomo minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 Behold, if he slay me, yet would I trust in him; but I will defend mine own ways before him.
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
16 This also shall be my salvation, that a profane man shall not come before his face.
16 Ele também será a minha salvação; porque um hipócrita não virá perante ele.
17 Hear attentively my speech and my declaration with your ears.
17 Ouvi diligentemente meu discurso, e a minha declaração com os vossos ouvidos.
18 Behold now, I have ordered the cause; I know that I shall be justified.
18 Eis que agora eu tenho ordenado a minha causa, e sei que eu serei justificado.
19 Who is he that contendeth with me? For if I were silent now, I should expire.
19 Quem é o que pleiteará comigo? Porque agora, se eu retiver a minha língua, eu darei o espírito.
20 Only do not two things unto me; then will I not hide myself from thee.
20 Somente duas coisas não faças para comigo; então eu não me esconderei de ti:
21 Withdraw thy hand far from me; and let not thy terror make me afraid:
21 Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
22 Then call, and I will answer; or I will speak, and answer thou me.
22 Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
23 How many are mine iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.
23 Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
24 Wherefore dost thou hide thy face, and countest me for thine enemy?
24 Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
25 Wilt thou terrify a driven leaf? and wilt thou pursue dry stubble?
25 Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth;
26 Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
27 And thou puttest my feet in the stocks, and markest all my paths; thou settest a bound about the soles of my feet; -
27 Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
28 One who, as a rotten thing consumeth, as a garment that the moth eateth.
28 E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.