Jó 11
Darby Bible (DARBY) vs NVI
1 And Zophar the Naamathite answered and said,
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man of much talk be justified?
2 "Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá se confirmar o que esse tagarela diz?
3 Should thy fictions make men hold their peace? and shouldest thou mock, and no one make {thee} ashamed?
3 Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
4 For thou sayest, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
4 Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.
5 But oh that +God would speak, and open his lips against thee;
5 Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você
6 And that he would shew thee the secrets of wisdom, how that they are the double of what is realised; and know that +God passeth by {much} of thine iniquity!
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
7 Canst thou by searching find out +God? canst thou find out the Almighty to perfection?
7 "Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
8 {It is as} the heights of heaven; what wilt thou do? deeper than Sheol; what canst thou know?
8 São mais altos que os céus! Que é que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
9 Seu comprimento é maior do que a terra e a sua largura é maior do que o mar.
10 If he pass by, and shut up, and call to judgment, who can hinder him?
10 "Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 For he knoweth vain men, and seeth wickedness when {man} doth not consider it;
11 Pois ele identifica os enganadores; e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?
12 Yet a senseless man will make bold, though man be born {like} the foal of a wild ass.
12 Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.
13 If thou prepare thy heart and stretch out thy hands toward him,
13 "Contudo, se você lhe consagrar o coração, e estender as mãos para ele;
14 If thou put far away the iniquity which is in thy hand, and let not wrong dwell in thy tents;
14 se afastar das suas mãos o pecado, e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
15 Surely then shalt thou lift up thy face without spot, and thou shalt be stedfast and shalt not fear:
15 então você levantará o rosto sem envergonhar-se; serás firme e destemido.
16 For thou shalt forget misery; as waters that are passed away shalt thou remember it;
16 Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.
17 And life shall arise brighter than noonday; though thou be enshrouded in darkness, thou shalt be as the morning,
17 A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã que brilha.
18 And thou shalt have confidence, because there shall be hope; and having searched about {thee}, thou shalt take rest in safety.
18 Você estará confiante, graças a esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.
19 Yea, thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; and many shall seek thy favour.
19 Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and {all} refuge shall vanish from them, and their hope {shall be} the breathing out of life.
20 Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.