Jó 11
Darby Bible (DARBY) vs ARA
1 And Zophar the Naamathite answered and said,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man of much talk be justified?
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 Should thy fictions make men hold their peace? and shouldest thou mock, and no one make {thee} ashamed?
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 For thou sayest, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 But oh that +God would speak, and open his lips against thee;
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 And that he would shew thee the secrets of wisdom, how that they are the double of what is realised; and know that +God passeth by {much} of thine iniquity!
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 Canst thou by searching find out +God? canst thou find out the Almighty to perfection?
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 {It is as} the heights of heaven; what wilt thou do? deeper than Sheol; what canst thou know?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 If he pass by, and shut up, and call to judgment, who can hinder him?
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 For he knoweth vain men, and seeth wickedness when {man} doth not consider it;
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 Yet a senseless man will make bold, though man be born {like} the foal of a wild ass.
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 If thou prepare thy heart and stretch out thy hands toward him,
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 If thou put far away the iniquity which is in thy hand, and let not wrong dwell in thy tents;
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 Surely then shalt thou lift up thy face without spot, and thou shalt be stedfast and shalt not fear:
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 For thou shalt forget misery; as waters that are passed away shalt thou remember it;
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 And life shall arise brighter than noonday; though thou be enshrouded in darkness, thou shalt be as the morning,
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 And thou shalt have confidence, because there shall be hope; and having searched about {thee}, thou shalt take rest in safety.
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 Yea, thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; and many shall seek thy favour.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and {all} refuge shall vanish from them, and their hope {shall be} the breathing out of life.
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.