Salmos 91

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kdo v úkrytu Nejvyššího bydlí, přečká noc ve stínu Všemocného.
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará.
2 Říkám o Hospodinu: "Mé útočiště, má pevná tvrz je můj Bůh, v nějž doufám."
2 Direi do Senhor : Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
3 Vysvobodí tě z osidla lovce, ze zhoubného moru.
3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Přikryje tě svými perutěmi, pod jeho křídly máš útočiště; pavézou a krytem je ti jeho věrnost.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas estarás seguro; a sua verdade é escudo e broquel.
5 Nelekej se hrůzy noci ani šípu, který létá ve dne,
5 Não temerás espanto noturno, nem seta que voe de dia,
6 moru, jenž se plíží temnotami, nákazy, jež šíří zhoubu za poledne.
6 nem peste que ande na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.
7 Byť jich po tvém boku padlo tisíc, byť i deset tisíc tobě po pravici, tebe nestihne nic takového.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil, à tua direita, mas tu não serás atingido.
8 Na vlastní oči to spatříš, uzříš odplatu, jež stihne svévolníky.
8 Somente com os teus olhos olharás e verás a recompensa dos ímpios.
9 Máš-li útočiště v Hospodinu, u Nejvyššího svůj domov,
9 Porque tu, ó Senhor , és o meu refúgio! O Altíssimo é a tua habitação.
10 nestane se ti nic zlého, pohroma se k tvému stanu nepřiblíží.
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 On svým andělům vydal o tobě příkaz, aby tě chránili na všech tvých cestách.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Na rukou tě budou nosit, aby sis o kámen nohu neporanil;
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 po lvu a po zmiji šlapat budeš, pošlapeš lvíče i draka.
13 Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
14 Dám mu vyváznout, neboť je mi oddán, budu jeho hradem, on zná moje jméno.
14 Pois que tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque conheceu o meu nome.
15 Až mě bude volat, odpovím mu, v soužení s ním budu, ubráním ho, obdařím ho slávou,
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; livrá-lo-ei e o glorificarei.
16 dlouhých let dopřeji mu do sytosti, ukáži mu svoji spásu.
16 Dar-lhe-ei abundância de dias e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.