Salmos 77
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs BKJ
1 Pro předního zpěváka, podle Jedútúna. Pro Asafa, žalm.
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 Úpěnlivě volám k Bohu, volám k Bohu, kéž mi přeje sluchu!
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 V den svého soužení se dotazuji Panovníka, v noci k němu vztahuji své ruce bez umdlení, má duše se utěšit nedá.
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 Připomínám si Boha a sténám, přemítám a jsem na duchu skleslý.
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 Nutíš moje oči k bdění, jsem vzrušen a nejsem schopen slova.
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 Myslím na dny dávnověké, na pradávná léta.
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 V noci si připomínám, jak jsem na struny hrával, v srdci přemítám a duch můj hloubá:
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 Zatvrdil se Panovník na věky věků? Nikdy už svou přízeň neprojeví?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 Je snad jeho milosrdenství pryč natrvalo? Nebude už mluvit v dalších pokoleních?
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 Což Bůh zapomněl na smilování? V hněvu uzavřel zdroj svého slitování?
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 Pravím: V tom tkví moje bolest, že se změnila pravice Nejvyššího.
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 Skutky Hospodinovy si připomínám, připomínám si onen tvůj div z dávnověku.
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 Rozjímám o všech tvých činech a přemítám o tvých skutcích.
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Bože, tvá cesta je svatá. Který bůh je velký jako Bůh náš?
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 Ty jsi Bůh, jenž činí divy! Svoji moc jsi dal národům poznat.
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 Svůj lid jsi vykoupil vlastní paží, syny Jákobovy, Josefovy.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 Spatřily tě vody, Bože, vody tě spatřily a svíjely se v křeči, ba i tůně propastné se hnuly.
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 Z oblaků se lily proudy vod, hrom duněl v mračnech, rozletěly se tvé šípy.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 Přivalilo se tvé hromobití, nad světem se rozsvítily blesky, země se pohybovala a třásla.
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 Tvá cesta šla mořem, množstvím vod tvá stezka, aniž bylo znát tvé stopy. [ (Psalms 77:21) Svůj lid jsi vedl jak stádce rukou Mojžíše a Árona. ]
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.