Salmos 77

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pro předního zpěváka, podle Jedútúna. Pro Asafa, žalm.
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 Úpěnlivě volám k Bohu, volám k Bohu, kéž mi přeje sluchu!
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 V den svého soužení se dotazuji Panovníka, v noci k němu vztahuji své ruce bez umdlení, má duše se utěšit nedá.
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 Připomínám si Boha a sténám, přemítám a jsem na duchu skleslý.
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Nutíš moje oči k bdění, jsem vzrušen a nejsem schopen slova.
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 Myslím na dny dávnověké, na pradávná léta.
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 V noci si připomínám, jak jsem na struny hrával, v srdci přemítám a duch můj hloubá:
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Zatvrdil se Panovník na věky věků? Nikdy už svou přízeň neprojeví?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Je snad jeho milosrdenství pryč natrvalo? Nebude už mluvit v dalších pokoleních?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 Což Bůh zapomněl na smilování? V hněvu uzavřel zdroj svého slitování?
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 Pravím: V tom tkví moje bolest, že se změnila pravice Nejvyššího.
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 Skutky Hospodinovy si připomínám, připomínám si onen tvůj div z dávnověku.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 Rozjímám o všech tvých činech a přemítám o tvých skutcích.
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 Bože, tvá cesta je svatá. Který bůh je velký jako Bůh náš?
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 Ty jsi Bůh, jenž činí divy! Svoji moc jsi dal národům poznat.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Svůj lid jsi vykoupil vlastní paží, syny Jákobovy, Josefovy.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Spatřily tě vody, Bože, vody tě spatřily a svíjely se v křeči, ba i tůně propastné se hnuly.
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 Z oblaků se lily proudy vod, hrom duněl v mračnech, rozletěly se tvé šípy.
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Přivalilo se tvé hromobití, nad světem se rozsvítily blesky, země se pohybovala a třásla.
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 Tvá cesta šla mořem, množstvím vod tvá stezka, aniž bylo znát tvé stopy. [ (Psalms 77:21) Svůj lid jsi vedl jak stádce rukou Mojžíše a Árona. ]
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.