Salmos 49
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs VC
1 Pro předního zpěváka. Pro Kórachovce, žalm.
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 Slyšte to, všichni lidé, všichni obyvatelé světa, naslouchejte,
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 ať jste rodu prostého anebo urození, boháči i ubožáci.
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 Moje ústa budou vyhlašovat moudrost, mé srdce bude rozjímat o rozumnosti.
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 Nakloním své ucho ku příslovím, při citaře předložím svou hádanku i výklad.
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 Proč bych se bál ve zlých dnech, když mě obklopují zvrhlí záškodníci,
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 kteří spoléhají na své jmění a svým velkým bohatstvím se chlubí?
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 Nikdo nevykoupí ani bratra, není schopen vyplatit Bohu sám sebe.
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 Výkupné za lidský život je tak velké, že se každý musí provždy zříci toho,
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 že by natrvalo, neustále žil a nedočkal se zkázy.
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 Vždyť vidí, že umírají moudří, hynou stejně jako hlupák nebo tupec a své jmění zanechají jiným.
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 Ti však myslí, že tu jejich domy budou věčně, jejich příbytky po všechna pokolení, svými jmény nazývají role.
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 Ale člověk, byť byl ve cti, nemusí ani noc přečkat; podobá se zvířatům, jež zajdou.
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 To je cesta těch, kdo bláznovství se drží; za nimi jdou ti, kdo si libují v jejich řečech.
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 Ženou se jak ovce do podsvětí, sama smrt je pase. Zrána je pošlapou lidé přímí, a co vytvořili, zhltne podsvětí, trvání to nemá.
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 Avšak mne Bůh ze spárů podsvětí vykoupí, on mě přijme!
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 Jen se neboj, bohatne-li někdo a množí-li slávu svého domu;
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 zemře, nic nevezme s sebou, jeho sláva za ním nesestoupí.
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 I když zaživa si dobrořečil: "Chválí tě, že sis to zařídil tak dobře",
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 musí se přidat k pokolení svých otců, kteří nikdy nezahlédnou světlo. [ (Psalms 49:21) Člověk, byť byl ve cti, nemusí mít rozum, podobá se zvířatům, jež zajdou. ]
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.