Salmos 49

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pro předního zpěváka. Pro Kórachovce, žalm.
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
2 Slyšte to, všichni lidé, všichni obyvatelé světa, naslouchejte,
2 Tanto baixos e altos, juntamente ricos e pobres.
3 ať jste rodu prostého anebo urození, boháči i ubožáci.
3 Minha boca falará da sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Moje ústa budou vyhlašovat moudrost, mé srdce bude rozjímat o rozumnosti.
4 Inclinarei meu ouvido para a parábola; abrirei meu dizer escuro sobre a harpa.
5 Nakloním své ucho ku příslovím, při citaře předložím svou hádanku i výklad.
5 Por que eu deveria temer nos dias do mal, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercarem?
6 Proč bych se bál ve zlých dnech, když mě obklopují zvrhlí záškodníci,
6 Aqueles que confiam em sua fortuna, e se vangloriam na multidão das suas riquezas;
7 kteří spoléhají na své jmění a svým velkým bohatstvím se chlubí?
7 Nenhum deles pode de modo algum redimir o seu irmão, nem pagar a Deus um resgate por ele;
8 Nikdo nevykoupí ani bratra, není schopen vyplatit Bohu sám sebe.
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
9 Výkupné za lidský život je tak velké, že se každý musí provždy zříci toho,
9 para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
10 že by natrvalo, neustále žil a nedočkal se zkázy.
10 Porque ele vê que homens sábios morrem, assim como o tolo e a pessoa bruta perecem, e deixam as suas riquezas para outros.
11 Vždyť vidí, že umírají moudří, hynou stejně jako hlupák nebo tupec a své jmění zanechají jiným.
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
12 Ti však myslí, že tu jejich domy budou věčně, jejich příbytky po všechna pokolení, svými jmény nazývají role.
12 Todavia, o homem estando em honra não resiste; ele é como os animais que perecem.
13 Ale člověk, byť byl ve cti, nemusí ani noc přečkat; podobá se zvířatům, jež zajdou.
13 Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
14 To je cesta těch, kdo bláznovství se drží; za nimi jdou ti, kdo si libují v jejich řečech.
14 Como ovelhas eles são postos no túmulo; a morte os alimentará, e os justos terão domínio sobre eles pela manhã; e a sua beleza se consumirá no túmulo da sua habitação.
15 Ženou se jak ovce do podsvětí, sama smrt je pase. Zrána je pošlapou lidé přímí, a co vytvořili, zhltne podsvětí, trvání to nemá.
15 Mas Deus redimirá a minha alma do poder do túmulo, pois ele me receberá. Selá.
16 Avšak mne Bůh ze spárů podsvětí vykoupí, on mě přijme!
16 Não fiques com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
17 Jen se neboj, bohatne-li někdo a množí-li slávu svého domu;
17 porque quando ele morrer, não carregará nada consigo; sua glória não descenderá após ele.
18 zemře, nic nevezme s sebou, jeho sláva za ním nesestoupí.
18 Ainda que ele, enquanto vivia, abençoou sua alma; e os homens te louvarão, enquanto fazes o bem a ti mesmo,
19 I když zaživa si dobrořečil: "Chválí tě, že sis to zařídil tak dobře",
19 Ele irá à geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 musí se přidat k pokolení svých otců, kteří nikdy nezahlédnou světlo. [ (Psalms 49:21) Člověk, byť byl ve cti, nemusí mít rozum, podobá se zvířatům, jež zajdou. ]
20 O homem que está em honra, e não entende, é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.