Salmos 145

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Chvalozpěv Davidův. Chci tě vyvyšovat, Bože můj a Králi, tvému jménu dobrořečit navěky a navždy.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Po všechny dny ti chci dobrořečit a tvé jméno chválit navěky a navždy.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Veliký je Hospodin, nejvyšší chvály hodný, jeho velikost nelze vyzpytovat.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Všechna pokolení chválí tvoje skutky zpěvem, hlásají tvé bohatýrské činy.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Tvoje velebnost je důstojná a slavná, chci přemýšlet o tvých divuplných dílech.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Všichni budou mluvit o tvých mocných, bázeň vzbuzujících skutcích, i já budu vypravovat o tvé velikosti.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Budou šířit vše, co připomíná tvoji velkou dobrotivost, budou jásat, jak jsi spravedlivý.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Hospodin je milostivý, plný slitování, shovívavý a nesmírně milosrdný.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Hospodin je ke všem dobrotivý, nade vším, co učinil, se slitovává.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Kéž ti vzdají chválu, Hospodine, veškeré tvé skutky, kéž ti tvoji věrní dobrořečí,
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 ať hovoří o tvém slavném kralování, ať promluví o tvé bohatýrské síle,
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 aby lidem uváděli ve známost tvé bohatýrské činy a slávu a důstojnost království tvého.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Tvoje království je království všech věků, tvoje vláda přečká všechna pokolení. Ve všech svých slovech je Hospodin věrný, je svatý ve všech svých skutcích.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Hospodin podpírá všechny klesající a všechny sehnuté napřimuje.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Oči všech s nadějí vzhlížejí k tobě a ty jim v pravý čas dáváš pokrm,
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 otvíráš svou ruku a ve své přízni sytíš všechno, co žije.
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Hospodin je spravedlivý ve všech svých cestách, milosrdný ve všech svých skutcích.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Hospodin je blízko všem, kteří volají k němu, všem, kdo ho volají opravdově.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Vyplňuje přání těch, kdo se ho bojí, slyší, když volají o pomoc, a zachrání je.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Všechny, kdo ho milují, Hospodin ochraňuje, ale všechny svévolníky vyhlazuje.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Z mých úst zazní chvála Hospodinu, jeho přesvatému jménu bude dobrořečit všechno tvorstvo navěky a navždy.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.