Salmos 105

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Chválu vzdejte Hospodinu a vzývejte jeho jméno, uvádějte národům ve známost jeho skutky,
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 zpívejte mu, pějte žalmy, přemýšlejte o všech jeho divech,
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 honoste se jeho svatým jménem, ať se zaraduje srdce těch, kteří hledají Hospodina!
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 Dotazujte se na vůli Hospodinovu a jeho moc, jeho tvář hledejte ustavičně.
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 Připomínejte divy, jež vykonal, jeho zázraky a rozsudky jeho úst,
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 potomkové Abrahama, jeho služebníka, Jákobovi synové, jeho vyvolení!
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 Je to Hospodin, náš Bůh, kdo soudí celou zemi.
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 Věčně pamatuje na svou smlouvu, na slovo, jež přikázal tisícům pokolení.
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 Uzavřeli ji s Abrahamem, přísahou ji stvrdil Izákovi,
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 stanovil ji Jákobovi jako nařízení, Izraeli jako smlouvu věčnou:
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 "Dám ti kenaanskou zemi za dědičný úděl!"
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 Na počet jich byla malá hrstka, byli tam jen hosty.
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 Putovali od jednoho pronároda ke druhému, z jednoho království dál k jinému lidu.
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 On však nedovolil nikomu, aby je utlačoval, káral kvůli nim i krále:
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 "Nesahejte na mé pomazané, ublížit mým prorokům se chraňte!"
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 Než přivolal na zemi hlad, než každou hůl chleba zlomil,
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 vyslal už před nimi muže, Josefa, který byl prodán do otroctví.
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 Sevřeli mu nohy do okovů, do želez se dostal,
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 až do chvíle, kdy došlo na jeho slovo, když řeč Hospodinova ho protříbila.
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 Poslal pro něj král a pout ho zbavil, vládce národů ho osvobodil.
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 Učinil ho pánem svého domu, vládcem veškerého svého jmění,
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 aby jeho velmože k sobě připoutal a moudrosti učil jeho starce.
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 Pak přišel Izrael do Egypta, v zemi Chámově byl Jákob hostem.
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 Hospodin velice rozplodil svůj lid, dopřál mu, aby zdatností předčil protivníky,
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 jejichž srdce změnil, takže začali jeho lid nenávidět a záludně jednat s jeho služebníky.
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 Poslal k nim Mojžíše, svého služebníka, s Áronem, jehož si zvolil.
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 Jeho znamení jim předváděli, zázraky v Chámově zemi.
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 Seslal temnotu a zatmělo se, a nikdo se neodvážil vzepřít jeho slovu.
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 Jejich vody proměnil v krev, ryby nechal leknout.
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 V zemi se jim vyrojila žabí havěť, nalezla i do královských komnat.
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 Rozkázal a přiletěly mouchy a na celé jejich území komáři.
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 Přívaly dešťů jim změnil v krupobití, ohnivými plameny bil jejich zemi.
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 Potloukl jim vinice a fíkovníky, v jejich území polámal stromy.
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 Rozkázal a snesly se kobylky, nesčetné roje žravého hmyzu.
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 Sežraly jim vše, co v zemi rostlo, sežraly jim plody polí.
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 Všechno prvorozené jim v zemi pobil, každou prvotinu jejich plodné síly.
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 Ale své vyvedl se stříbrem a zlatem, nikdo z jejich kmenů neklopýtl.
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 Egypt se radoval, že už táhnou, neboť strach z nich na něj padl.
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 Jako závěs rozestíral oblak, ohněm svítíval jim v noci.
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 Žádali a přihnal jim křepelky, chlebem nebeským je sytil.
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 Otevřel skálu a vody tekly proudem, valily se jako řeka vyprahlými kraji.
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 Neboť pamatoval na své svaté slovo a na Abrahama, svého služebníka.
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 Vyvedl svůj lid - a veselili se, svoje vyvolené - a plesali.
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 Daroval jim země pronárodů, výsledek námahy národů obdrželi,
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 aby dbali na jeho nařízení a zachovávali jeho zákony. Haleluja.
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.