Salmos 105

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Chválu vzdejte Hospodinu a vzývejte jeho jméno, uvádějte národům ve známost jeho skutky,
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 zpívejte mu, pějte žalmy, přemýšlejte o všech jeho divech,
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 honoste se jeho svatým jménem, ať se zaraduje srdce těch, kteří hledají Hospodina!
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 Dotazujte se na vůli Hospodinovu a jeho moc, jeho tvář hledejte ustavičně.
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Připomínejte divy, jež vykonal, jeho zázraky a rozsudky jeho úst,
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 potomkové Abrahama, jeho služebníka, Jákobovi synové, jeho vyvolení!
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Je to Hospodin, náš Bůh, kdo soudí celou zemi.
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Věčně pamatuje na svou smlouvu, na slovo, jež přikázal tisícům pokolení.
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 Uzavřeli ji s Abrahamem, přísahou ji stvrdil Izákovi,
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 stanovil ji Jákobovi jako nařízení, Izraeli jako smlouvu věčnou:
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 "Dám ti kenaanskou zemi za dědičný úděl!"
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 Na počet jich byla malá hrstka, byli tam jen hosty.
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 Putovali od jednoho pronároda ke druhému, z jednoho království dál k jinému lidu.
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 On však nedovolil nikomu, aby je utlačoval, káral kvůli nim i krále:
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 "Nesahejte na mé pomazané, ublížit mým prorokům se chraňte!"
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 Než přivolal na zemi hlad, než každou hůl chleba zlomil,
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 vyslal už před nimi muže, Josefa, který byl prodán do otroctví.
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 Sevřeli mu nohy do okovů, do želez se dostal,
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 až do chvíle, kdy došlo na jeho slovo, když řeč Hospodinova ho protříbila.
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 Poslal pro něj král a pout ho zbavil, vládce národů ho osvobodil.
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 Učinil ho pánem svého domu, vládcem veškerého svého jmění,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 aby jeho velmože k sobě připoutal a moudrosti učil jeho starce.
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 Pak přišel Izrael do Egypta, v zemi Chámově byl Jákob hostem.
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Hospodin velice rozplodil svůj lid, dopřál mu, aby zdatností předčil protivníky,
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 jejichž srdce změnil, takže začali jeho lid nenávidět a záludně jednat s jeho služebníky.
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 Poslal k nim Mojžíše, svého služebníka, s Áronem, jehož si zvolil.
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 Jeho znamení jim předváděli, zázraky v Chámově zemi.
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 Seslal temnotu a zatmělo se, a nikdo se neodvážil vzepřít jeho slovu.
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 Jejich vody proměnil v krev, ryby nechal leknout.
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 V zemi se jim vyrojila žabí havěť, nalezla i do královských komnat.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 Rozkázal a přiletěly mouchy a na celé jejich území komáři.
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 Přívaly dešťů jim změnil v krupobití, ohnivými plameny bil jejich zemi.
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Potloukl jim vinice a fíkovníky, v jejich území polámal stromy.
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 Rozkázal a snesly se kobylky, nesčetné roje žravého hmyzu.
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 Sežraly jim vše, co v zemi rostlo, sežraly jim plody polí.
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 Všechno prvorozené jim v zemi pobil, každou prvotinu jejich plodné síly.
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 Ale své vyvedl se stříbrem a zlatem, nikdo z jejich kmenů neklopýtl.
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 Egypt se radoval, že už táhnou, neboť strach z nich na něj padl.
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 Jako závěs rozestíral oblak, ohněm svítíval jim v noci.
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 Žádali a přihnal jim křepelky, chlebem nebeským je sytil.
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 Otevřel skálu a vody tekly proudem, valily se jako řeka vyprahlými kraji.
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Neboť pamatoval na své svaté slovo a na Abrahama, svého služebníka.
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 Vyvedl svůj lid - a veselili se, svoje vyvolené - a plesali.
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 Daroval jim země pronárodů, výsledek námahy národů obdrželi,
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 aby dbali na jeho nařízení a zachovávali jeho zákony. Haleluja.
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.