Salmos 105
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ACF
1 Chválu vzdejte Hospodinu a vzývejte jeho jméno, uvádějte národům ve známost jeho skutky,
1 Louvai ao SENHOR, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 zpívejte mu, pějte žalmy, přemýšlejte o všech jeho divech,
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 honoste se jeho svatým jménem, ať se zaraduje srdce těch, kteří hledají Hospodina!
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Dotazujte se na vůli Hospodinovu a jeho moc, jeho tvář hledejte ustavičně.
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Připomínejte divy, jež vykonal, jeho zázraky a rozsudky jeho úst,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 potomkové Abrahama, jeho služebníka, Jákobovi synové, jeho vyvolení!
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Je to Hospodin, náš Bůh, kdo soudí celou zemi.
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Věčně pamatuje na svou smlouvu, na slovo, jež přikázal tisícům pokolení.
8 Lembrou-se da sua aliança para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 Uzavřeli ji s Abrahamem, přísahou ji stvrdil Izákovi,
9 A qual aliança fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 stanovil ji Jákobovi jako nařízení, Izraeli jako smlouvu věčnou:
10 E confirmou o mesmo a Jacó por lei, e a Israel por aliança eterna,
11 "Dám ti kenaanskou zemi za dědičný úděl!"
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a região da vossa herança.
12 Na počet jich byla malá hrstka, byli tam jen hosty.
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela;
13 Putovali od jednoho pronároda ke druhému, z jednoho království dál k jinému lidu.
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo;
14 On však nedovolil nikomu, aby je utlačoval, káral kvůli nim i krále:
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
15 "Nesahejte na mé pomazané, ublížit mým prorokům se chraňte!"
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Než přivolal na zemi hlad, než každou hůl chleba zlomil,
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 vyslal už před nimi muže, Josefa, který byl prodán do otroctví.
17 Mandou perante eles um homem, José, que foi vendido por escravo;
18 Sevřeli mu nohy do okovů, do želez se dostal,
18 Cujos pés apertaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 až do chvíle, kdy došlo na jeho slovo, když řeč Hospodinova ho protříbila.
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Poslal pro něj král a pout ho zbavil, vládce národů ho osvobodil.
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 Učinil ho pánem svého domu, vládcem veškerého svého jmění,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 aby jeho velmože k sobě připoutal a moudrosti učil jeho starce.
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 Pak přišel Izrael do Egypta, v zemi Chámově byl Jákob hostem.
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
24 Hospodin velice rozplodil svůj lid, dopřál mu, aby zdatností předčil protivníky,
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 jejichž srdce změnil, takže začali jeho lid nenávidět a záludně jednat s jeho služebníky.
25 Virou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Poslal k nim Mojžíše, svého služebníka, s Áronem, jehož si zvolil.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 Jeho znamení jim předváděli, zázraky v Chámově zemi.
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
28 Seslal temnotu a zatmělo se, a nikdo se neodvážil vzepřít jeho slovu.
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 Jejich vody proměnil v krev, ryby nechal leknout.
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 V zemi se jim vyrojila žabí havěť, nalezla i do královských komnat.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Rozkázal a přiletěly mouchy a na celé jejich území komáři.
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 Přívaly dešťů jim změnil v krupobití, ohnivými plameny bil jejich zemi.
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Potloukl jim vinice a fíkovníky, v jejich území polámal stromy.
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
34 Rozkázal a snesly se kobylky, nesčetné roje žravého hmyzu.
34 Falou ele e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
35 Sežraly jim vše, co v zemi rostlo, sežraly jim plody polí.
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Všechno prvorozené jim v zemi pobil, každou prvotinu jejich plodné síly.
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Ale své vyvedl se stříbrem a zlatem, nikdo z jejich kmenů neklopýtl.
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
38 Egypt se radoval, že už táhnou, neboť strach z nich na něj padl.
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 Jako závěs rozestíral oblak, ohněm svítíval jim v noci.
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para iluminar de noite.
40 Žádali a přihnal jim křepelky, chlebem nebeským je sytil.
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 Otevřel skálu a vody tekly proudem, valily se jako řeka vyprahlými kraji.
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Neboť pamatoval na své svaté slovo a na Abrahama, svého služebníka.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 Vyvedl svůj lid - a veselili se, svoje vyvolené - a plesali.
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 Daroval jim země pronárodů, výsledek námahy národů obdrželi,
44 E deu-lhes as terras dos gentios; e herdaram o trabalho dos povos;
45 aby dbali na jeho nařízení a zachovávali jeho zákony. Haleluja.
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.