Salmos 105

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Chválu vzdejte Hospodinu a vzývejte jeho jméno, uvádějte národům ve známost jeho skutky,
1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 zpívejte mu, pějte žalmy, přemýšlejte o všech jeho divech,
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 honoste se jeho svatým jménem, ať se zaraduje srdce těch, kteří hledají Hospodina!
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor .
4 Dotazujte se na vůli Hospodinovu a jeho moc, jeho tvář hledejte ustavičně.
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Připomínejte divy, jež vykonal, jeho zázraky a rozsudky jeho úst,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 potomkové Abrahama, jeho služebníka, Jákobovi synové, jeho vyvolení!
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Je to Hospodin, náš Bůh, kdo soudí celou zemi.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Věčně pamatuje na svou smlouvu, na slovo, jež přikázal tisícům pokolení.
8 Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações;
9 Uzavřeli ji s Abrahamem, přísahou ji stvrdil Izákovi,
9 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque,
10 stanovil ji Jákobovi jako nařízení, Izraeli jako smlouvu věčnou:
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto e a Israel por concerto eterno,
11 "Dám ti kenaanskou zemi za dědičný úděl!"
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã por limite da vossa herança.
12 Na počet jich byla malá hrstka, byli tam jen hosty.
12 Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 Putovali od jednoho pronároda ke druhému, z jednoho království dál k jinému lidu.
13 quando andavam de nação em nação e de um reino para outro povo,
14 On však nedovolil nikomu, aby je utlačoval, káral kvůli nim i krále:
14 não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 "Nesahejte na mé pomazané, ublížit mým prorokům se chraňte!"
15 Não toqueis nos meus ungidos e não maltrateis os meus profetas.
16 Než přivolal na zemi hlad, než každou hůl chleba zlomil,
16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
17 vyslal už před nimi muže, Josefa, který byl prodán do otroctví.
17 Mandou adiante deles um varão, que foi vendido por escravo: José,
18 Sevřeli mu nohy do okovů, do želez se dostal,
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 až do chvíle, kdy došlo na jeho slovo, když řeč Hospodinova ho protříbila.
19 até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Poslal pro něj král a pout ho zbavil, vládce národů ho osvobodil.
20 Mandou o rei e o fez soltar; o dominador dos povos o soltou.
21 Učinil ho pánem svého domu, vládcem veškerého svého jmění,
21 Fê-lo senhor da sua casa e governador de toda a sua fazenda
22 aby jeho velmože k sobě připoutal a moudrosti učil jeho starce.
22 para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes e instruir os seus anciãos.
23 Pak přišel Izrael do Egypta, v zemi Chámově byl Jákob hostem.
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Hospodin velice rozplodil svůj lid, dopřál mu, aby zdatností předčil protivníky,
24 E ele multiplicou sobremodo o seu povo e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 jejichž srdce změnil, takže začali jeho lid nenávidět a záludně jednat s jeho služebníky.
25 Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Poslal k nim Mojžíše, svého služebníka, s Áronem, jehož si zvolil.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 Jeho znamení jim předváděli, zázraky v Chámově zemi.
27 Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 Seslal temnotu a zatmělo se, a nikdo se neodvážil vzepřít jeho slovu.
28 Mandou às trevas que a escurecessem; e elas não foram rebeldes à sua palavra.
29 Jejich vody proměnil v krev, ryby nechal leknout.
29 Converteu as suas águas em sangue e assim fez morrer os peixes.
30 V zemi se jim vyrojila žabí havěť, nalezla i do královských komnat.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Rozkázal a přiletěly mouchy a na celé jejich území komáři.
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
32 Přívaly dešťů jim změnil v krupobití, ohnivými plameny bil jejich zemi.
32 Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
33 Potloukl jim vinice a fíkovníky, v jejich území polámal stromy.
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais e quebrou as árvores dos seus termos.
34 Rozkázal a snesly se kobylky, nesčetné roje žravého hmyzu.
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
35 Sežraly jim vše, co v zemi rostlo, sežraly jim plody polí.
35 e comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Všechno prvorozené jim v zemi pobil, každou prvotinu jejich plodné síly.
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Ale své vyvedl se stříbrem a zlatem, nikdo z jejich kmenů neklopýtl.
37 Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
38 Egypt se radoval, že už táhnou, neboť strach z nich na něj padl.
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 Jako závěs rozestíral oblak, ohněm svítíval jim v noci.
39 Estendeu uma nuvem por coberta e um fogo, para os alumiar de noite.
40 Žádali a přihnal jim křepelky, chlebem nebeským je sytil.
40 Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
41 Otevřel skálu a vody tekly proudem, valily se jako řeka vyprahlými kraji.
41 Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Neboť pamatoval na své svaté slovo a na Abrahama, svého služebníka.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Vyvedl svůj lid - a veselili se, svoje vyvolené - a plesali.
43 E tirou dali o seu povo com alegria e, os seus escolhidos, com regozijo.
44 Daroval jim země pronárodů, výsledek námahy národů obdrželi,
44 E deu-lhes as terras das nações, e herdaram o trabalho dos povos,
45 aby dbali na jeho nařízení a zachovávali jeho zákony. Haleluja.
45 para que guardassem os seus preceitos e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.