Provérbios 26

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Jako sníh v létě a déšť ve žni, tak se nehodí k hlupákovi sláva.
1 Como a neve no verão e como a chuva na ceifa, assim, a honra não convém ao insensato.
2 Vrabec přeletuje, vlaštovka poletuje, bezdůvodné zlořečení nezasáhne.
2 Como o pássaro que foge, como a andorinha no seu voo, assim, a maldição sem causa não se cumpre.
3 Na koně bič, na osla uzdu, na hřbet hlupáků hůl.
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos insensatos.
4 Neodpovídej hlupákovi podle jeho pošetilosti, abys nebyl jako on.
4 Não respondas ao insensato segundo a sua estultícia, para que não te faças semelhante a ele.
5 Odpověz hlupákovi podle jeho pošetilosti, aby se sám sobě nezdál moudrý.
5 Ao insensato responde segundo a sua estultícia, para que não seja ele sábio aos seus próprios olhos.
6 Nohy si mrzačí, zakusí příkoří, kdo posílá vzkaz po hlupákovi.
6 Os pés corta e o dano sofre quem manda mensagens por intermédio do insensato.
7 Slabé jsou nohy chromého i přísloví v ústech hlupáků.
7 As pernas do coxo pendem bambas; assim é o provérbio na boca dos insensatos.
8 Jako oblázek vložený do praku je pocta vzdaná hlupákovi.
8 Como o que atira pedra preciosa num montão de ruínas, assim é o que dá honra ao insensato.
9 Jako trn v ruce opilého, tak přísloví v ústech hlupáků.
9 Como galho de espinhos na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos insensatos.
10 Jako střelec, který chce všechno zasáhnout, je ten, kdo najímá hlupáka a kdejaké tuláky.
10 Como um flecheiro que a todos fere, assim é o que assalaria os insensatos e os transgressores.
11 Jako se pes vrací ke svému zvratku, tak hlupák opakuje svou pošetilost.
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o insensato que reitera a sua estultícia.
12 Uvidíš-li muže, který si připadá moudrý, věz, že hlupák má víc naděje než on.
12 Tens visto a um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no insensato do que nele.
13 Lenoch říká: "Na cestě je lvíče, v ulicích je lev."
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 Dveře se otáčejí ve svém čepu a lenoch na svém loži.
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim, o preguiçoso, no seu leito.
15 Lenoch sáhne rukou do mísy, ale je mu zatěžko vrátit ji k ústům.
15 O preguiçoso mete a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
16 Lenoch si připadá moudřejší než sedm zkušeně odpovídajících.
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus próprios olhos do que sete homens que sabem responder bem.
17 Chytá psa za uši, kdo se rozlítí ve sporu, který se ho netýká.
17 Quem se mete em questão alheia é como aquele que toma pelas orelhas um cão que passa.
18 Jako pomatený, který střílí ohnivé šípy a smrtící střely,
18 Como o louco que lança fogo, flechas e morte,
19 tak jedná muž, který obelstí bližního a řekne: "Já jsem jen žertoval."
19 assim é o homem que engana a seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Není-li už dřevo, uhasne oheň, není-li klevetník, utichne svár.
20 Sem lenha, o fogo se apaga; e, não havendo maldizente, cessa a contenda.
21 Uhlí do výhně, dříví na oheň - tím je svárlivý muž pro vzplanutí sporu.
21 Como o carvão é para a brasa, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Řeči klevetníkovy jsou jak pamlsky, sestoupí až do nejvnitřnějších útrob.
22 As palavras do maldizente são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
23 Stříbrná poleva na hliněném střepu jsou planoucí rty, ale zlé srdce.
23 Como vaso de barro coberto de escórias de prata, assim são os lábios amorosos e o coração maligno.
24 Na rtech má přetvářku, kdo nenávidí, ve svém nitru chová lest.
24 Aquele que aborrece dissimula com os lábios, mas no íntimo encobre o engano;
25 Mluví-li přívětivě, nevěř mu. Vždyť v jeho srdci je sedmerá ohavnost;
25 quando te falar suavemente, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26 nenávist může podvodně zakrýt, ale ve shromáždění bude jeho zloba odhalena.
26 Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá publicamente.
27 Kdo kope jámu, padne do ní, a kdo valí balvan, na toho se zvrátí.
27 Quem abre uma cova nela cairá; e a pedra rolará sobre quem a revolve.
28 Zrádný jazyk nenávidí ty, na které dotírá, úlisná ústa přivodí pád.
28 A língua falsa aborrece a quem feriu, e a boca lisonjeira é causa de ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.