Provérbios 17
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NAA
1 Lepší suchá skýva a k tomu klid než dům plný obětních hodů a spory.
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa cheia de carnes e brigas.
2 Prozíravý otrok panuje nad synem, který dělá ostudu, a mezi bratry mu připadne dědictví.
2 O escravo sábio dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 Na stříbro kelímek, na zlato pec; srdce však Hospodin prozkoumává.
3 O crisol prova a prata e o forno prova o ouro; mas o
4 Zlé je věnovat pozornost ničemným rtům, klamné dopřávat sluchu zkázonosnému jazyku.
4 O malfeitor dá atenção aos lábios iníquos; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Kdo se posmívá chudému, tupí toho, kdo jej učinil, kdo má radost z běd, ten bez trestu nezůstane.
5 Quem zomba do pobre insulta aquele que o criou; o que se alegra com a calamidade não ficará impune.
6 Korunou starců jsou vnuci, ozdobou synů otcové.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Nesluší bloudovi mnoho řečí, tím méně urozenému řeči lživé.
7 Palavras bonitas não ficam bem ao insensato; muito menos a mentira na boca do príncipe!
8 Jako vzácný kámen je úplatek v očích dárce, kamkoli se obrátí, má úspěch.
8 O suborno é pedra mágica aos olhos de quem o oferece; onde quer que for oferecido dará resultado.
9 Kdo stojí o lásku, přikrývá přestoupení, ale kdo je přetřásá, rozlučuje důvěrné přátele.
9 Quem encobre a transgressão fortalece a amizade, mas o que insiste no assunto separa os maiores amigos.
10 Pohrůžka zapůsobí na rozumného víc než na hlupáka sto ran.
10 Uma repreensão cala mais fundo em quem tem juízo do que cem chicotadas no insensato.
11 Jen o vzpouru usiluje zlý, ale bude proti němu vyslán nelítostný posel.
11 O rebelde só procura fazer o mal; por isso, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Raději potkat medvědici zbavenou mláďat než hlupáka s jeho pošetilostí.
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que o insensato na sua tolice.
13 Tomu, kdo za dobré odplácí zlým, zlo se nehne z domu.
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, o mal não se afastará da sua casa.
14 Protrhne vodní hráz, kdo začne svár, přestaň dřív, než propukne spor.
14 Começar uma discussão é como abrir uma represa; por isso, desista antes que surja o conflito.
15 Prohlásit svévolníka za spravedlivého a spravedlivého za svévolníka, to obojí je Hospodinu ohavností.
15 O Senhor detesta quem justifica o ímpio e quem condena o justo; ele detesta tanto um quanto o outro.
16 K čemu peníze v rukou hlupáka? Chce koupit moudrost? Vždyť nemá rozum!
16 De que serviria o dinheiro na mão do tolo para comprar a sabedoria, se ele não tem entendimento?
17 V každičkém čase miluje přítel, zrodil se bratrem pro doby soužení.
17 O amigo ama em todo tempo, e na angústia nasce o irmão.
18 Člověk bez rozumu dává ruku a svému druhovi se zaručuje.
18 Quem não tem juízo se compromete, ficando por fiador do seu próximo.
19 Má rád přestoupení, kdo má rád hádky, kdo si zvyšuje vchod, říká si o zkázu.
19 Quem ama a discórdia ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 Kdo má falešné srdce, nenajde dobro, kdo má proradný jazyk, upadne do zla.
20 O perverso de coração jamais encontra o bem; e o que diz coisas más acaba em desgraça.
21 Kdo zplodil hlupáka, sobě k žalu ho zplodil, otec blouda nemůže mít radost.
21 Quem gera um tolo faz isso para a sua própria tristeza; o pai do insensato não terá alegria.
22 Radostné srdce hojí rány, kdežto ubitý duch vysušuje kosti.
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 Svévolník po straně přijímá úplatek, tak převrací stezky práva.
23 O ímpio aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 Na tváři rozumného se zračí moudrost, ale oči hlupáka těkají po končinách země.
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas o tolo volta os olhos para os confins da terra.
25 Hloupý syn působí svému otci hoře a své rodičce hořkost.
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Pokutovat spravedlivého není dobré, natož urozené bít pro přímost.
26 Não é bom punir o justo; é contra todo direito ferir o príncipe.
27 Kdo se krotí v řeči, má správné poznání, kdo je klidného ducha, je rozumný člověk.
27 Quem controla as suas palavras possui conhecimento, e o sereno de espírito é inteligente.
28 I pošetilec, když mlčí, může být pokládán za moudrého, nechá-li rty zavřené, za rozumného.
28 Até o insensato, quando se cala, é tido por sábio; se fica de boca fechada, passa por inteligente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.