Provérbios 17
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARA
1 Lepší suchá skýva a k tomu klid než dům plný obětních hodů a spory.
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa farta de carnes e contendas.
2 Prozíravý otrok panuje nad synem, který dělá ostudu, a mezi bratry mu připadne dědictví.
2 O escravo prudente dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 Na stříbro kelímek, na zlato pec; srdce však Hospodin prozkoumává.
3 O crisol prova a prata, e o forno, o ouro; mas aos corações prova o
4 Zlé je věnovat pozornost ničemným rtům, klamné dopřávat sluchu zkázonosnému jazyku.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Kdo se posmívá chudému, tupí toho, kdo jej učinil, kdo má radost z běd, ten bez trestu nezůstane.
5 O que escarnece do pobre insulta ao que o criou; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Korunou starců jsou vnuci, ozdobou synů otcové.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Nesluší bloudovi mnoho řečí, tím méně urozenému řeči lživé.
7 Ao insensato não convém a palavra excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso!
8 Jako vzácný kámen je úplatek v očích dárce, kamkoli se obrátí, má úspěch.
8 Pedra mágica é o suborno aos olhos de quem o dá, e para onde quer que se volte terá seu proveito.
9 Kdo stojí o lásku, přikrývá přestoupení, ale kdo je přetřásá, rozlučuje důvěrné přátele.
9 O que encobre a transgressão adquire amor, mas o que traz o assunto à baila separa os maiores amigos.
10 Pohrůžka zapůsobí na rozumného víc než na hlupáka sto ran.
10 Mais fundo entra a repreensão no prudente do que cem açoites no insensato.
11 Jen o vzpouru usiluje zlý, ale bude proti němu vyslán nelítostný posel.
11 O rebelde não busca senão o mal; por isso, mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 Raději potkat medvědici zbavenou mláďat než hlupáka s jeho pošetilostí.
12 Melhor é encontrar-se uma ursa roubada dos filhos do que o insensato na sua estultícia.
13 Tomu, kdo za dobré odplácí zlým, zlo se nehne z domu.
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, não se apartará o mal da sua casa.
14 Protrhne vodní hráz, kdo začne svár, přestaň dřív, než propukne spor.
14 Como o abrir-se da represa, assim é o começo da contenda; desiste, pois, antes que haja rixas.
15 Prohlásit svévolníka za spravedlivého a spravedlivého za svévolníka, to obojí je Hospodinu ohavností.
15 O que justifica o perverso e o que condena o justo abomináveis são para o
16 K čemu peníze v rukou hlupáka? Chce koupit moudrost? Vždyť nemá rozum!
16 De que serviria o dinheiro na mão do insensato para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 V každičkém čase miluje přítel, zrodil se bratrem pro doby soužení.
17 Em todo tempo ama o amigo, e na angústia se faz o irmão.
18 Člověk bez rozumu dává ruku a svému druhovi se zaručuje.
18 O homem falto de entendimento compromete-se, ficando por fiador do seu próximo.
19 Má rád přestoupení, kdo má rád hádky, kdo si zvyšuje vchod, říká si o zkázu.
19 O que ama a contenda ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 Kdo má falešné srdce, nenajde dobro, kdo má proradný jazyk, upadne do zla.
20 O perverso de coração jamais achará o bem; e o que tem a língua dobre vem a cair no mal.
21 Kdo zplodil hlupáka, sobě k žalu ho zplodil, otec blouda nemůže mít radost.
21 O filho estulto é tristeza para o pai, e o pai do insensato não se alegra.
22 Radostné srdce hojí rány, kdežto ubitý duch vysušuje kosti.
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 Svévolník po straně přijímá úplatek, tak převrací stezky práva.
23 O perverso aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 Na tváři rozumného se zračí moudrost, ale oči hlupáka těkají po končinách země.
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas os olhos do insensato vagam pelas extremidades da terra.
25 Hloupý syn působí svému otci hoře a své rodičce hořkost.
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Pokutovat spravedlivého není dobré, natož urozené bít pro přímost.
26 Não é bom punir ao justo; é contra todo direito ferir ao príncipe.
27 Kdo se krotí v řeči, má správné poznání, kdo je klidného ducha, je rozumný člověk.
27 Quem retém as palavras possui o conhecimento, e o sereno de espírito é homem de inteligência.
28 I pošetilec, když mlčí, může být pokládán za moudrého, nechá-li rty zavřené, za rozumného.
28 Até o estulto, quando se cala, é tido por sábio, e o que cerra os lábios, por sábio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.