Provérbios 16

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Člověku je dáno pořádat, co má na srdci, ale na Hospodinu záleží, co odpoví jazyk.
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Člověku se všechny jeho cesty zdají ryzí, ale pohnutky zpytuje Hospodin.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 Svěř Hospodinu své počínání a tvé plány budou zajištěny.
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 Hospodin učinil vše k svému cíli, i svévolníka pro zlý den.
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 Hospodin má každého domýšlivce v ohavnosti, zaručeně nezůstane bez trestu.
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 Milosrdenstvím a věrností se usmiřuje provinění a bázeň před Hospodinem odvrací od zlého.
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 Líbí-li se Hospodinu cesty člověka, vede ku pokoji s ním i jeho nepřátele.
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Lepší je maličko se spravedlností než mnoho výtěžků s bezprávím.
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 Člověk uvažuje v srdci o své cestě, ale jeho kroky řídí Hospodin.
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 Na rtech králových je božský výrok, při soudu se jeho ústa nezpronevěří.
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 Vahadla i správné misky patří Hospodinu, všechna závaží jsou jeho dílem.
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 Králům se hnusí svévolně jednat, vždyť spravedlnost upevňuje trůn.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 Králové mají zalíbení ve spravedlivých rtech, a toho, kdo mluví přímo, milují.
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 Královo rozhořčení je poselstvo smrti, ale moudrý muž je usmíří.
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 V jasné tváři králově je život, jeho přízeň je jak oblak s jarním deštěm.
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 Získat moudrost je lepší než ryzí zlato a získat rozumnost je výbornější než stříbro.
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 Přímí se na své dráze odvracejí od zlého; střeží svůj život, kdo hlídá svou cestu.
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Pýcha předchází pád, domýšlivost klopýtnutí.
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 Je lépe být poníženého ducha s pokornými, než se dělit o kořist s pyšnými.
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 Kdo je prozíravý ve slovu, nalézá dobro, blaze tomu, kdo doufá v Hospodina.
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 Kdo je moudrého srdce, je nazýván rozumným; lahodná řeč přidává znalostí.
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 Prozíravost je zdrojem života těm, kdo ji mají, ale kárat pošetilce je pošetilost.
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 Srdce moudrého dává jeho ústům prozíravost a na jeho rty přidává znalosti.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 Pláství medu je řeč vlídná, lahodou duši a uzdravením kostem.
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 Někdy se člověku zdá cesta přímá, ale nakonec přivede k smrti.
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 Ten, kdo se plahočí, plahočí se pro sebe, popohánějí ho vlastní ústa.
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 Ničema vyhrabává zlo, na jeho rtech jako by byl spalující oheň.
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 Proradný člověk vyvolává sváry a klevetník rozlučuje důvěrné přátele.
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 Násilník svého bližního láká a svádí ho na nedobrou cestu.
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 Kdo přimhuřuje oči, myslí na proradnost, kdo svírá rty, už dokonal zlo.
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 Šediny jsou ozdobnou korunou, lze je nalézt na cestě spravedlnosti.
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 Lepší je shovívavý než bohatýr, a kdo ovládá sebe, je nad dobyvatele města.
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 Los se vytahuje ze záňadří, ale každé rozhodnutí je od Hospodina.
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.