Provérbios 16
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARA
1 Člověku je dáno pořádat, co má na srdci, ale na Hospodinu záleží, co odpoví jazyk.
1 O coração do homem pode fazer planos, mas a resposta certa dos lábios vem do
2 Člověku se všechny jeho cesty zdají ryzí, ale pohnutky zpytuje Hospodin.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o
3 Svěř Hospodinu své počínání a tvé plány budou zajištěny.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e os teus desígnios serão estabelecidos.
4 Hospodin učinil vše k svému cíli, i svévolníka pro zlý den.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins e até o perverso, para o dia da calamidade.
5 Hospodin má každého domýšlivce v ohavnosti, zaručeně nezůstane bez trestu.
5 Abominável é ao Senhor todo arrogante de coração; é evidente que não ficará impune.
6 Milosrdenstvím a věrností se usmiřuje provinění a bázeň před Hospodinem odvrací od zlého.
6 Pela misericórdia e pela verdade, se expia a culpa; e pelo temor do
7 Líbí-li se Hospodinu cesty člověka, vede ku pokoji s ním i jeho nepřátele.
7 Sendo o caminho dos homens agradável ao Senhor , este reconcilia com eles os seus inimigos.
8 Lepší je maličko se spravedlností než mnoho výtěžků s bezprávím.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 Člověk uvažuje v srdci o své cestě, ale jeho kroky řídí Hospodin.
9 O coração do homem traça o seu caminho, mas o
10 Na rtech králových je božský výrok, při soudu se jeho ústa nezpronevěří.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; no julgar não transgrida, pois, a sua boca.
11 Vahadla i správné misky patří Hospodinu, všechna závaží jsou jeho dílem.
11 Peso e balança justos pertencem ao Senhor ; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Králům se hnusí svévolně jednat, vždyť spravedlnost upevňuje trůn.
12 A prática da impiedade é abominável para os reis, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Králové mají zalíbení ve spravedlivých rtech, a toho, kdo mluví přímo, milují.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 Královo rozhořčení je poselstvo smrti, ale moudrý muž je usmíří.
14 O furor do rei são uns mensageiros de morte, mas o homem sábio o apazigua.
15 V jasné tváři králově je život, jeho přízeň je jak oblak s jarním deštěm.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua benevolência é como a nuvem que traz chuva serôdia.
16 Získat moudrost je lepší než ryzí zlato a získat rozumnost je výbornější než stříbro.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 Přímí se na své dráze odvracejí od zlého; střeží svůj život, kdo hlídá svou cestu.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Pýcha předchází pád, domýšlivost klopýtnutí.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito, a queda.
19 Je lépe být poníženého ducha s pokornými, než se dělit o kořist s pyšnými.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Kdo je prozíravý ve slovu, nalézá dobro, blaze tomu, kdo doufá v Hospodina.
20 O que atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no
21 Kdo je moudrého srdce, je nazýván rozumným; lahodná řeč přidává znalostí.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Prozíravost je zdrojem života těm, kdo ji mají, ale kárat pošetilce je pošetilost.
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas, para o insensato, a sua estultícia lhe é castigo.
23 Srdce moudrého dává jeho ústům prozíravost a na jeho rty přidává znalosti.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão nos seus lábios.
24 Pláství medu je řeč vlídná, lahodou duši a uzdravením kostem.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e medicina para o corpo.
25 Někdy se člověku zdá cesta přímá, ale nakonec přivede k smrti.
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas afinal são caminhos de morte.
26 Ten, kdo se plahočí, plahočí se pro sebe, popohánějí ho vlastní ústa.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca a isso o incita.
27 Ničema vyhrabává zlo, na jeho rtech jako by byl spalující oheň.
27 O homem depravado cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 Proradný člověk vyvolává sváry a klevetník rozlučuje důvěrné přátele.
28 O homem perverso espalha contendas, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Násilník svého bližního láká a svádí ho na nedobrou cestu.
29 O homem violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Kdo přimhuřuje oči, myslí na proradnost, kdo svírá rty, už dokonal zlo.
30 Quem fecha os olhos imagina o mal, e, quando morde os lábios, o executa.
31 Šediny jsou ozdobnou korunou, lze je nalézt na cestě spravedlnosti.
31 Coroa de honra são as cãs, quando se acham no caminho da justiça.
32 Lepší je shovívavý než bohatýr, a kdo ovládá sebe, je nad dobyvatele města.
32 Melhor é o longânimo do que o herói da guerra, e o que domina o seu espírito, do que o que toma uma cidade.
33 Los se vytahuje ze záňadří, ale každé rozhodnutí je od Hospodina.
33 A sorte se lança no regaço, mas do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.