Provérbios 16

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Člověku je dáno pořádat, co má na srdci, ale na Hospodinu záleží, co odpoví jazyk.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Člověku se všechny jeho cesty zdají ryzí, ale pohnutky zpytuje Hospodin.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 Svěř Hospodinu své počínání a tvé plány budou zajištěny.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Hospodin učinil vše k svému cíli, i svévolníka pro zlý den.
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 Hospodin má každého domýšlivce v ohavnosti, zaručeně nezůstane bez trestu.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Milosrdenstvím a věrností se usmiřuje provinění a bázeň před Hospodinem odvrací od zlého.
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 Líbí-li se Hospodinu cesty člověka, vede ku pokoji s ním i jeho nepřátele.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Lepší je maličko se spravedlností než mnoho výtěžků s bezprávím.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 Člověk uvažuje v srdci o své cestě, ale jeho kroky řídí Hospodin.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Na rtech králových je božský výrok, při soudu se jeho ústa nezpronevěří.
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 Vahadla i správné misky patří Hospodinu, všechna závaží jsou jeho dílem.
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 Králům se hnusí svévolně jednat, vždyť spravedlnost upevňuje trůn.
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 Králové mají zalíbení ve spravedlivých rtech, a toho, kdo mluví přímo, milují.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 Královo rozhořčení je poselstvo smrti, ale moudrý muž je usmíří.
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 V jasné tváři králově je život, jeho přízeň je jak oblak s jarním deštěm.
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 Získat moudrost je lepší než ryzí zlato a získat rozumnost je výbornější než stříbro.
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 Přímí se na své dráze odvracejí od zlého; střeží svůj život, kdo hlídá svou cestu.
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Pýcha předchází pád, domýšlivost klopýtnutí.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Je lépe být poníženého ducha s pokornými, než se dělit o kořist s pyšnými.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Kdo je prozíravý ve slovu, nalézá dobro, blaze tomu, kdo doufá v Hospodina.
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Kdo je moudrého srdce, je nazýván rozumným; lahodná řeč přidává znalostí.
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Prozíravost je zdrojem života těm, kdo ji mají, ale kárat pošetilce je pošetilost.
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Srdce moudrého dává jeho ústům prozíravost a na jeho rty přidává znalosti.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 Pláství medu je řeč vlídná, lahodou duši a uzdravením kostem.
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 Někdy se člověku zdá cesta přímá, ale nakonec přivede k smrti.
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Ten, kdo se plahočí, plahočí se pro sebe, popohánějí ho vlastní ústa.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 Ničema vyhrabává zlo, na jeho rtech jako by byl spalující oheň.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 Proradný člověk vyvolává sváry a klevetník rozlučuje důvěrné přátele.
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 Násilník svého bližního láká a svádí ho na nedobrou cestu.
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 Kdo přimhuřuje oči, myslí na proradnost, kdo svírá rty, už dokonal zlo.
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 Šediny jsou ozdobnou korunou, lze je nalézt na cestě spravedlnosti.
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 Lepší je shovívavý než bohatýr, a kdo ovládá sebe, je nad dobyvatele města.
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 Los se vytahuje ze záňadří, ale každé rozhodnutí je od Hospodina.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.