Provérbios 15
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVT
1 Vlídná odpověď odvrací rozhořčení, kdežto slovo, které ubližuje, popouzí k hněvu.
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Jazyk moudrých přináší dobré poznání, kdežto ústa hlupáků chrlí pošetilost.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 Oči Hospodinovy jsou na každém místě, pozorně sledují zlé i dobré.
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 Mírný jazyk je stromem života, kdežto pokřivený rozkládá ducha.
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 Pošetilec znevažuje otcovské kárání, kdežto kdo na domluvy dbá, jedná chytře.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 Dům spravedlivého je rozsáhlou klenotnicí, kdežto z výtěžku svévolníkova vzejde rozvrat.
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Rty moudrých rozsívají poznání, ale ne tak srdce hlupáků.
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 Hospodinu je ohavností oběť svévolníků, kdežto v modlitbě přímých má zalíbení.
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 Hospodinu je ohavností cesta svévolníka, ale miluje toho, kdo následuje spravedlnost.
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 Tvrdý trest postihne toho, kdo opouští stezku, kdo domluvy nenávidí, zemře.
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 I podsvětí, říše zkázy, je na očích Hospodinu, tím spíše srdce synů lidských.
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 Posměvač nemiluje toho, kdo mu domlouvá, k moudrým nechodí.
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 Radostným srdcem zkrásní tvář, kdežto trápení srdce ubíjí ducha.
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 Rozumné srdce hledá poznání, kdežto ústa hlupáků se honí za pošetilostí.
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 Všechny dny utištěného jsou zlé, kdežto kdo je dobré mysli, má hody každodenně.
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Je lépe mít málo a bát se Hospodina, než mít velký poklad a s ním neklid.
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Lepší je jídlo ze zeleniny a k tomu láska, než z vykrmeného býka a s tím nenávist.
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 Vznětlivý muž rozněcuje sváry, kdežto shovívavý spory uklidňuje.
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 Cesta lenocha je zarostlá trním, kdežto stezka přímých je upravená.
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 Syn moudrý dělá radost otci, kdežto člověk hloupý pohrdá svou matkou.
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 Z pošetilosti se raduje, kdo nemá rozum, kdežto rozumný muž chodí přímo.
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Plány selžou bez společné porady, kdežto při množství rádců se uskuteční.
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 Člověk má radost, když může dát odpověď, jak je dobré slovo v pravý čas!
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 Stezka života vede prozíravého vzhůru, aby unikl podsvětí dole.
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 Hospodin strhne dům pyšných, kdežto mezníky vdovy vytyčuje.
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Zlé plány jsou Hospodinu ohavností, kdežto vlídná řeč je čistá.
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 Kdo se žene za ziskem, rozvrací svůj dům, kdežto kdo o dary nestojí, bude živ.
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 Srdce spravedlivého rozjímá, co odpovědět, kdežto ústa svévolníků chrlí samou zlobu.
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 Hospodin je daleko od svévolníků, kdežto modlitbu spravedlivých vyslýchá.
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 Zářivý pohled vlévá do srdce radost, dobrá zpráva vzpružuje kosti.
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 Ucho, které poslouchá životodárné domluvy, bude přebývat mezi moudrými.
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Kdo se vyhýbá trestu, neváží si vlastního života, kdežto kdo domluvy poslouchá, získává rozum.
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 Bázeň před Hospodinem napomíná k moudrosti, slávu předchází pokora.
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.