Provérbios 15

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Vlídná odpověď odvrací rozhořčení, kdežto slovo, které ubližuje, popouzí k hněvu.
1 A resposta calma desvia a fúria, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Jazyk moudrých přináší dobré poznání, kdežto ústa hlupáků chrlí pošetilost.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
3 Oči Hospodinovy jsou na každém místě, pozorně sledují zlé i dobré.
3 Os olhos do Senhor estão em toda parte, observando atentamente os maus e os bons.
4 Mírný jazyk je stromem života, kdežto pokřivený rozkládá ducha.
4 O falar amável é árvore de vida, mas o falar enganoso esmaga o espírito.
5 Pošetilec znevažuje otcovské kárání, kdežto kdo na domluvy dbá, jedná chytře.
5 O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.
6 Dům spravedlivého je rozsáhlou klenotnicí, kdežto z výtěžku svévolníkova vzejde rozvrat.
6 A casa do justo contém grande tesouro, mas os rendimentos dos ímpios lhes trazem inquietação.
7 Rty moudrých rozsívají poznání, ale ne tak srdce hlupáků.
7 As palavras dos sábios espalham conhecimento; mas o coração dos tolos não é assim.
8 Hospodinu je ohavností oběť svévolníků, kdežto v modlitbě přímých má zalíbení.
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.
9 Hospodinu je ohavností cesta svévolníka, ale miluje toho, kdo následuje spravedlnost.
9 O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.
10 Tvrdý trest postihne toho, kdo opouští stezku, kdo domluvy nenávidí, zemře.
10 Há uma severa lição para quem abandona o seu caminho; quem despreza a repreensão morrerá.
11 I podsvětí, říše zkázy, je na očích Hospodinu, tím spíše srdce synů lidských.
11 A Sepultura e a Destruição estão abertas diante do Senhor; quanto mais os corações dos homens!
12 Posměvač nemiluje toho, kdo mu domlouvá, k moudrým nechodí.
12 O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.
13 Radostným srdcem zkrásní tvář, kdežto trápení srdce ubíjí ducha.
13 A alegria do coração transparece no rosto, mas o coração angustiado oprime o espírito.
14 Rozumné srdce hledá poznání, kdežto ústa hlupáků se honí za pošetilostí.
14 O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
15 Všechny dny utištěného jsou zlé, kdežto kdo je dobré mysli, má hody každodenně.
15 Todos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem disposto está sempre em festa.
16 Je lépe mít málo a bát se Hospodina, než mít velký poklad a s ním neklid.
16 É melhor ter pouco com o temor do Senhor do que grande riqueza com inquietação.
17 Lepší je jídlo ze zeleniny a k tomu láska, než z vykrmeného býka a s tím nenávist.
17 É melhor ter verduras na refeição onde há amor do que um boi gordo acompanhado de ódio.
18 Vznětlivý muž rozněcuje sváry, kdežto shovívavý spory uklidňuje.
18 O homem irritável provoca dissensão, mas quem é paciente acalma a discussão.
19 Cesta lenocha je zarostlá trním, kdežto stezka přímých je upravená.
19 O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana.
20 Syn moudrý dělá radost otci, kdežto člověk hloupý pohrdá svou matkou.
20 O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.
21 Z pošetilosti se raduje, kdo nemá rozum, kdežto rozumný muž chodí přímo.
21 A insensatez alegra quem não tem bom senso, mas o homem de entendimento procede com retidão.
22 Plány selžou bez společné porady, kdežto při množství rádců se uskuteční.
22 Os planos fracassam por falta de conselho, mas são bem sucedidos quando há muitos conselheiros.
23 Člověk má radost, když může dát odpověď, jak je dobré slovo v pravý čas!
23 Dar resposta apropriada é motivo de alegria; e como é bom um conselho na hora certa!
24 Stezka života vede prozíravého vzhůru, aby unikl podsvětí dole.
24 O caminho da vida conduz para cima quem é sensato, para que ele não desça à sepultura.
25 Hospodin strhne dům pyšných, kdežto mezníky vdovy vytyčuje.
25 O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.
26 Zlé plány jsou Hospodinu ohavností, kdežto vlídná řeč je čistá.
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras sem maldade.
27 Kdo se žene za ziskem, rozvrací svůj dům, kdežto kdo o dary nestojí, bude živ.
27 O avarento põe sua família em apuros, mas quem repudia o suborno viverá.
28 Srdce spravedlivého rozjímá, co odpovědět, kdežto ústa svévolníků chrlí samou zlobu.
28 O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.
29 Hospodin je daleko od svévolníků, kdežto modlitbu spravedlivých vyslýchá.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Zářivý pohled vlévá do srdce radost, dobrá zpráva vzpružuje kosti.
30 Um olhar animador dá alegria ao coração, e as boas notícias revigoram os ossos.
31 Ucho, které poslouchá životodárné domluvy, bude přebývat mezi moudrými.
31 Quem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.
32 Kdo se vyhýbá trestu, neváží si vlastního života, kdežto kdo domluvy poslouchá, získává rozum.
32 Quem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.
33 Bázeň před Hospodinem napomíná k moudrosti, slávu předchází pokora.
33 O temor do Senhor ensina a sabedoria, e a humildade antecede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.