Provérbios 15

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Vlídná odpověď odvrací rozhořčení, kdežto slovo, které ubližuje, popouzí k hněvu.
1 A resposta delicada acalma o furor, mas a palavra dura aumenta a raiva.
2 Jazyk moudrých přináší dobré poznání, kdežto ústa hlupáků chrlí pošetilost.
2 As palavras do sábio tornam o conhecimento atraente, mas o tolo só diz bobagens.
3 Oči Hospodinovy jsou na každém místě, pozorně sledují zlé i dobré.
3 O Senhor Deus vê o que acontece em toda parte; ele está observando todos, tanto os bons como os maus.
4 Mírný jazyk je stromem života, kdežto pokřivený rozkládá ducha.
4 As palavras bondosas nos dão vida nova, porém as palavras cruéis desanimam a gente.
5 Pošetilec znevažuje otcovské kárání, kdežto kdo na domluvy dbá, jedná chytře.
5 Quem despreza o que o pai ensina é tolo, mas quem aceita a sua correção é sábio.
6 Dům spravedlivého je rozsáhlou klenotnicí, kdežto z výtěžku svévolníkova vzejde rozvrat.
6 Na casa do homem direito há muita prosperidade, mas o lucro dos maus traz dificuldades.
7 Rty moudrých rozsívají poznání, ale ne tak srdce hlupáků.
7 Quando os sábios falam, eles espalham conhecimento, mas isso não acontece com os tolos.
8 Hospodinu je ohavností oběť svévolníků, kdežto v modlitbě přímých má zalíbení.
8 O Senhor detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, porém se alegra com a oração dos bons.
9 Hospodinu je ohavností cesta svévolníka, ale miluje toho, kdo následuje spravedlnost.
9 O Senhor detesta a maneira de viver dos maus, porém ama a quem faz o que é direito.
10 Tvrdý trest postihne toho, kdo opouští stezku, kdo domluvy nenávidí, zemře.
10 Quem abandona o caminho do bem será severamente castigado, e quem odeia ser corrigido morrerá.
11 I podsvětí, říše zkázy, je na očích Hospodinu, tím spíše srdce synů lidských.
11 Se o Senhor sabe o que acontece até mesmo no mundo dos mortos , como poderá alguém esconder dele os seus pensamentos?
12 Posměvač nemiluje toho, kdo mu domlouvá, k moudrým nechodí.
12 O homem vaidoso não gosta de quem o corrige; ele nunca pede conselhos aos sábios.
13 Radostným srdcem zkrásní tvář, kdežto trápení srdce ubíjí ducha.
13 A alegria embeleza o rosto, mas a tristeza deixa a pessoa abatida.
14 Rozumné srdce hledá poznání, kdežto ústa hlupáků se honí za pošetilostí.
14 Quem é sábio procura aprender, mas os tolos estão satisfeitos com a sua própria ignorância.
15 Všechny dny utištěného jsou zlé, kdežto kdo je dobré mysli, má hody každodenně.
15 Todos os dias são difíceis para os que estão aflitos, mas a vida é sempre agradável para as pessoas que têm coração alegre.
16 Je lépe mít málo a bát se Hospodina, než mít velký poklad a s ním neklid.
16 É melhor ser pobre e temer a Deus , o Senhor , do que ser rico e infeliz.
17 Lepší je jídlo ze zeleniny a k tomu láska, než z vykrmeného býka a s tím nenávist.
17 É melhor comer verduras na companhia de quem a gente ama do que comer a melhor carne onde existe ódio.
18 Vznětlivý muž rozněcuje sváry, kdežto shovívavý spory uklidňuje.
18 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas, mas a que tem paciência traz a paz.
19 Cesta lenocha je zarostlá trním, kdežto stezka přímých je upravená.
19 O preguiçoso encontra dificuldades por toda parte, mas para a pessoa correta a vida não é tão difícil.
20 Syn moudrý dělá radost otci, kdežto člověk hloupý pohrdá svou matkou.
20 O filho sábio dá alegria ao seu pai, mas o filho sem juízo despreza a sua mãe.
21 Z pošetilosti se raduje, kdo nemá rozum, kdežto rozumný muž chodí přímo.
21 O tolo se diverte com as suas tolices, mas o sábio faz o que é certo.
22 Plány selžou bez společné porady, kdežto při množství rádců se uskuteční.
22 Sem conselhos os planos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Člověk má radost, když může dát odpověď, jak je dobré slovo v pravý čas!
23 Saber dar uma resposta é uma alegria; como é boa a palavra certa na hora certa!
24 Stezka života vede prozíravého vzhůru, aby unikl podsvětí dole.
24 A pessoa sábia não desce pelo caminho da morte, mas sobe pela estrada da vida.
25 Hospodin strhne dům pyšných, kdežto mezníky vdovy vytyčuje.
25 O Senhor Deus derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Zlé plány jsou Hospodinu ohavností, kdežto vlídná řeč je čistá.
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas gosta de palavras bondosas.
27 Kdo se žene za ziskem, rozvrací svůj dům, kdežto kdo o dary nestojí, bude živ.
27 Quem procura ficar rico por meios desonestos põe a sua família em dificuldades; quem odeia o suborno viverá mais.
28 Srdce spravedlivého rozjímá, co odpovědět, kdežto ústa svévolníků chrlí samou zlobu.
28 As pessoas corretas pensam antes de responder; as pessoas más respondem logo, porém as suas palavras causam problemas.
29 Hospodin je daleko od svévolníků, kdežto modlitbu spravedlivých vyslýchá.
29 O Senhor está longe dos maus, porém ouve a oração de quem é correto.
30 Zářivý pohled vlévá do srdce radost, dobrá zpráva vzpružuje kosti.
30 Um olhar amigo alegra o coração; uma boa notícia faz a gente sentir-se bem.
31 Ucho, které poslouchá životodárné domluvy, bude přebývat mezi moudrými.
31 Aquele que aceita a repreensão justa andará na companhia dos sábios.
32 Kdo se vyhýbá trestu, neváží si vlastního života, kdežto kdo domluvy poslouchá, získává rozum.
32 Quem rejeita conselhos prejudica a si mesmo, mas quem aceita a correção fica mais sábio.
33 Bázeň před Hospodinem napomíná k moudrosti, slávu předchází pokora.
33 Quem teme o Senhor está aprendendo a ser sábio; quem é humilde é respeitado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.