Provérbios 15
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ACF
1 Vlídná odpověď odvrací rozhořčení, kdežto slovo, které ubližuje, popouzí k hněvu.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Jazyk moudrých přináší dobré poznání, kdežto ústa hlupáků chrlí pošetilost.
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Oči Hospodinovy jsou na každém místě, pozorně sledují zlé i dobré.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Mírný jazyk je stromem života, kdežto pokřivený rozkládá ducha.
4 A língua benigna é árvore de vida, mas a perversidade nela deprime o espírito.
5 Pošetilec znevažuje otcovské kárání, kdežto kdo na domluvy dbá, jedná chytře.
5 O tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que observa a repreensão se haverá prudentemente.
6 Dům spravedlivého je rozsáhlou klenotnicí, kdežto z výtěžku svévolníkova vzejde rozvrat.
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos ganhos do ímpio há perturbação.
7 Rty moudrých rozsívají poznání, ale ne tak srdce hlupáků.
7 Os lábios dos sábios derramam o conhecimento, mas o coração dos tolos não faz assim.
8 Hospodinu je ohavností oběť svévolníků, kdežto v modlitbě přímých má zalíbení.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Hospodinu je ohavností cesta svévolníka, ale miluje toho, kdo následuje spravedlnost.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça ele ama.
10 Tvrdý trest postihne toho, kdo opouští stezku, kdo domluvy nenávidí, zemře.
10 Correção severa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 I podsvětí, říše zkázy, je na očích Hospodinu, tím spíše srdce synů lidských.
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Posměvač nemiluje toho, kdo mu domlouvá, k moudrým nechodí.
12 O escarnecedor não ama aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
13 Radostným srdcem zkrásní tvář, kdežto trápení srdce ubíjí ducha.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Rozumné srdce hledá poznání, kdežto ústa hlupáků se honí za pošetilostí.
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Všechny dny utištěného jsou zlé, kdežto kdo je dobré mysli, má hody každodenně.
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
16 Je lépe mít málo a bát se Hospodina, než mít velký poklad a s ním neklid.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Lepší je jídlo ze zeleniny a k tomu láska, než z vykrmeného býka a s tím nenávist.
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Vznětlivý muž rozněcuje sváry, kdežto shovívavý spory uklidňuje.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Cesta lenocha je zarostlá trním, kdežto stezka přímých je upravená.
19 O caminho do preguiçoso é cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é bem aplanada.
20 Syn moudrý dělá radost otci, kdežto člověk hloupý pohrdá svou matkou.
20 O filho sábio alegra seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Z pošetilosti se raduje, kdo nemá rozum, kdežto rozumný muž chodí přímo.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
22 Plány selžou bez společné porady, kdežto při množství rádců se uskuteční.
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas havendo muitos conselheiros eles se firmam.
23 Člověk má radost, když může dát odpověď, jak je dobré slovo v pravý čas!
23 O homem se alegra em responder bem, e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Stezka života vede prozíravého vzhůru, aby unikl podsvětí dole.
24 Para o entendido, o caminho da vida leva para cima, para que se desvie do inferno em baixo.
25 Hospodin strhne dům pyšných, kdežto mezníky vdovy vytyčuje.
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece o termo da viúva.
26 Zlé plány jsou Hospodinu ohavností, kdežto vlídná řeč je čistá.
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos puros são aprazíveis.
27 Kdo se žene za ziskem, rozvrací svůj dům, kdežto kdo o dary nestojí, bude živ.
27 O que agir com avareza perturba a sua casa, mas o que odeia presentes viverá.
28 Srdce spravedlivého rozjímá, co odpovědět, kdežto ústa svévolníků chrlí samou zlobu.
28 O coração do justo medita no que há de responder, mas a boca dos ímpios jorra coisas más.
29 Hospodin je daleko od svévolníků, kdežto modlitbu spravedlivých vyslýchá.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas a oração dos justos escutará.
30 Zářivý pohled vlévá do srdce radost, dobrá zpráva vzpružuje kosti.
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa notícia fortalece os ossos.
31 Ucho, které poslouchá životodárné domluvy, bude přebývat mezi moudrými.
31 Os ouvidos que atendem à repreensão da vida farão a sua morada no meio dos sábios.
32 Kdo se vyhýbá trestu, neváží si vlastního života, kdežto kdo domluvy poslouchá, získává rozum.
32 O que rejeita a instrução menospreza a própria alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Bázeň před Hospodinem napomíná k moudrosti, slávu předchází pokora.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e precedendo a honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.