Provérbios 15
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARIB
1 Vlídná odpověď odvrací rozhořčení, kdežto slovo, které ubližuje, popouzí k hněvu.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Jazyk moudrých přináší dobré poznání, kdežto ústa hlupáků chrlí pošetilost.
2 A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Oči Hospodinovy jsou na každém místě, pozorně sledují zlé i dobré.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
4 Mírný jazyk je stromem života, kdežto pokřivený rozkládá ducha.
4 Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
5 Pošetilec znevažuje otcovské kárání, kdežto kdo na domluvy dbá, jedná chytře.
5 O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
6 Dům spravedlivého je rozsáhlou klenotnicí, kdežto z výtěžku svévolníkova vzejde rozvrat.
6 Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
7 Rty moudrých rozsívají poznání, ale ne tak srdce hlupáků.
7 Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
8 Hospodinu je ohavností oběť svévolníků, kdežto v modlitbě přímých má zalíbení.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
9 Hospodinu je ohavností cesta svévolníka, ale miluje toho, kdo následuje spravedlnost.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
10 Tvrdý trest postihne toho, kdo opouští stezku, kdo domluvy nenávidí, zemře.
10 Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 I podsvětí, říše zkázy, je na očích Hospodinu, tím spíše srdce synů lidských.
11 O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Posměvač nemiluje toho, kdo mu domlouvá, k moudrým nechodí.
12 O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
13 Radostným srdcem zkrásní tvář, kdežto trápení srdce ubíjí ducha.
13 O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Rozumné srdce hledá poznání, kdežto ústa hlupáků se honí za pošetilostí.
14 O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
15 Všechny dny utištěného jsou zlé, kdežto kdo je dobré mysli, má hody každodenně.
15 Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
16 Je lépe mít málo a bát se Hospodina, než mít velký poklad a s ním neklid.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
17 Lepší je jídlo ze zeleniny a k tomu láska, než z vykrmeného býka a s tím nenávist.
17 Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
18 Vznětlivý muž rozněcuje sváry, kdežto shovívavý spory uklidňuje.
18 O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
19 Cesta lenocha je zarostlá trním, kdežto stezka přímých je upravená.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
20 Syn moudrý dělá radost otci, kdežto člověk hloupý pohrdá svou matkou.
20 O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Z pošetilosti se raduje, kdo nemá rozum, kdežto rozumný muž chodí přímo.
21 A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
22 Plány selžou bez společné porady, kdežto při množství rádců se uskuteční.
22 Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
23 Člověk má radost, když může dát odpověď, jak je dobré slovo v pravý čas!
23 O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 Stezka života vede prozíravého vzhůru, aby unikl podsvětí dole.
24 Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
25 Hospodin strhne dům pyšných, kdežto mezníky vdovy vytyčuje.
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
26 Zlé plány jsou Hospodinu ohavností, kdežto vlídná řeč je čistá.
26 Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
27 Kdo se žene za ziskem, rozvrací svůj dům, kdežto kdo o dary nestojí, bude živ.
27 O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
28 Srdce spravedlivého rozjímá, co odpovědět, kdežto ústa svévolníků chrlí samou zlobu.
28 O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
29 Hospodin je daleko od svévolníků, kdežto modlitbu spravedlivých vyslýchá.
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Zářivý pohled vlévá do srdce radost, dobrá zpráva vzpružuje kosti.
30 A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
31 Ucho, které poslouchá životodárné domluvy, bude přebývat mezi moudrými.
31 O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
32 Kdo se vyhýbá trestu, neváží si vlastního života, kdežto kdo domluvy poslouchá, získává rozum.
32 Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
33 Bázeň před Hospodinem napomíná k moudrosti, slávu předchází pokora.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.