Jó 8
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NAA
1 Na to navázal Bildad Šúchský slovy:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 "Chceš takhle rozprávět ještě dlouho? Slova tvých úst jsou jako prudký vítr.
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 Což Bůh křiví právo, Všemocný snad překrucuje spravedlnost?
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 Jestliže tví synové se proti němu prohřešili, vydal jsi v moc jejich nevěrnosti.
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 Budeš-li však za úsvitu hledat Boha a o milost prosit Všemocného,
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 budeš-li ryzí a přímý, jistě bude nad tebou bdít a obnoví tvůj příbytek pro tvou spravedlnost.
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 Pakli toho, cos měl prve, bylo málo, převelice vzroste, co budeš mít potom.
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 Jen se zeptej předešlého pokolení, a co vyzkoumali jejich otcové, buď hotov slyšet.
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 Jsme tu jenom od včerejška, nic jsme nepoznali, naše dny jsou na zemi jen stínem.
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Oni tě však poučí, řeknou ti všichno, a ze svého srdce pronesou řeč.
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 Cožpak roste rákos, kde není bažina? Může bez vody vzrůst sítí?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 Ještě raší, posekat je nelze, a schne dříve než ostatní tráva.
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 Tak je tomu se stezkami všech, kteří na Boha zapomněli, naděje rouhače přijde vniveč;
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 ve své důvěřivé jistotě se zklame, jeho doufání - toť pavučina.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 Opře se o svůj dům, ale ten neobstojí, podrží se ho, on však nebude stát.
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 Na slunci je plný mízy, jeho výhonek přerůstá ze zahrady,
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 jeho kořeny se proplétají kamennými valy, lze jej vidět i v kamenných domech.
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 Je-li však vyhlazen ze svého místa, ono se ho zřekne: »Nikdy jsem tě nevidělo.«
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 Hle, takové jsou radosti jeho cesty; z jeho prachu vyraší hned jiný.
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 Ovšem, bezúhonného Bůh nezavrhne ani ruku zlovolníků neposílí.
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 Jistě naplní tvá ústa smíchem a hlaholem tvé rty.
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 Kdo tě nenávidí, budou oblečeni v hanbu, po stanu svévolných nezbude nic."
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.