Jó 38

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Na to odpověděl Jóbovi ze smrště Hospodin slovy:
1 Então o Senhor respondeu a Jó do meio da tempestade. Disse ele:
2 "Kdo to zatemňuje úradek Boží neuváženými slovy?
2 "Quem é esse que obscurece o meu conselho com palavras sem conhecimento?
3 Nuže, opásej si bedra jako muž, budu se tě ptát a poučíš mě.
3 Prepare-se como simples homem; vou fazer-lhe perguntas, e você me responderá.
4 Kde jsi byl, když jsem zakládal zemi? Pověz, víš-li něco rozumného o tom.
4 "Onde você estava quando lancei os alicerces da terra? Responda-me, se é que você sabe tanto.
5 Víš, kdo stanovil její rozměry, kdo nad ní natáhl měřící šňůru?
5 Quem marcou os limites das suas dimensões? Vai ver que você sabe! E quem estendeu sobre ela a linha de medir?
6 Do čeho jsou zapuštěny její podstavce, kdo kladl její úhelný kámen,
6 E as suas bases, sobre o que foram postas? E quem colocou sua pedra de esquina,
7 zatímco jitřní hvězdy společně plesaly a všichni synové Boží propukli v hlahol?
7 enquanto as estrelas matutinas juntas cantavam e todos os anjos se regozijavam?
8 Kdo sevřel moře vraty, když se valilo z lůna země,
8 "Quem represou o mar pondo-lhe portas, quando ele irrompeu do ventre materno,
9 když jsem mu určil za oděv mračno a za plénku temný mrak,
9 quando o vesti de nuvens e em densas trevas o envolvi,
10 když jsem mu stanovil meze, položil závory a vrata
10 quando fixei os seus limites e lhe coloquei portas e barreiras,
11 a řekl: »Až sem smíš přijít, ale ne dál; zde se složí tvé nespoutané vlnobití!«
11 quando eu lhe disse: Até aqui você pode vir, além deste ponto não, aqui faço parar suas ondas orgulhosas?
12 Zdali jsi ty někdy za svých dnů dal příkaz jitru a vykázal jitřence její místo,
12 "Você já deu ordens à manhã ou mostrou à alvorada o seu lugar,
13 aby se chopila okrajů země a svévolníci byli z ní vytřeseni?
13 para que ela apanhasse a terra pelas pontas e sacudisse dela os ímpios?
14 Země se mění jak hlína pod pečetidlem, ale oni tu stojí, ač jsou jen šat.
14 A terra toma forma como o barro sob o sinete; e tudo nela se vê como uma veste.
15 Svévolníkům bude odepřeno světlo a zvednutá paže bude přeražena.
15 Aos ímpios é negada a sua luz, e quebra-se o seu braço levantado.
16 Přišel jsi až ke zřídlu moře, procházel ses po dně propastné tůně?
16 "Você já foi até às nascentes do mar, ou já passeou pelas obscuras profundezas do abismo?
17 Byly ti odkryty brány smrti, brány šeré smrti jsi spatřil?
17 As portas da morte lhe foram mostradas? Você viu as portas das densas trevas?
18 Postřehls celou šíři země? Pověz, znáš-li to všechno.
18 Você faz idéia de quão imensas são as áreas da terra? Fale-me, se é que você sabe.
19 Kde je cesta k obydlí světla? Kde má své místo temnota?
19 "Como se vai ao lugar onde mora a luz? E onde está a residência das trevas?
20 Můžeš je vykázat do jejich hranic? Máš ponětí o stezkách k jejich domu?
20 Poderá você conduzi-las ao lugar que lhes pertence? Conhece o caminho da habitação delas?
21 Tušil jsi, že se jednou narodíš a jak velký bude počet tvých dnů?
21 Vai ver que conhece, pois você já tinha nascido! Você já viveu tantos anos!
22 Přišel jsi někdy ke skladům sněhu, spatřil jsi sklady krupobití,
22 "Acaso você entrou nos reservatórios de neve, já viu os depósitos de saraiva,
23 které si šetřím pro časy soužení, pro den války a boje?
23 que eu guardo para os períodos de tribulação, para os dias de guerra e de combate?
24 Kde je cesta k místu, kde se dělí světlo? Odkud se žene na zemi východní vítr?
24 Qual o caminho por onde se repartem os relâmpagos? Onde é que os ventos orientais são distribuídos sobre a terra?
25 Kdo vyryl koryta povodni a bouřnému mračnu cestu,
25 Quem é que abre um canal para a chuva torrencial, e um caminho para a tempestade trovejante,
26 aby pršelo na liduprázdnou zemi, na poušť, v níž člověka není,
26 para fazer chover na terra em que não vive nenhum homem, no deserto onde não há ninguém,
27 aby se napojila místa pustá a zpustošená a vzešla mladá tráva?
27 para matar a sede do deserto árido e nele fazer brotar vegetação?
28 Má snad déšť otce? Kdo zplodil krůpěje rosy?
28 Acaso a chuva tem pai? Quem é o pai das gotas de orvalho?
29 Z čího lůna vyšel led? Kdo rodí nebeské jíní?
29 De que ventre materno vem o gelo? E quem dá à luz a geada que cai dos céus,
30 Vody tuhnou na kámen, zamrzá hladina propastné tůně.
30 quando as águas se tornam duras como pedra e a superfície do abismo se congela?
31 Dovedeš spoutat mihotavý třpyt Plejád nebo rozvázat pouta Orióna?
31 "Você pode amarrar as lindas Plêiades? Pode afrouxar as cordas do Órion?
32 Vyvedeš hvězdy zvířetníku v pravý čas a povedeš souhvězdí Lva s jeho mladými?
32 Pode fazer surgir no tempo certo as constelações ou fazer sair a Ursa com os seus filhotes?
33 Víš, jaké jsou řády nebes? Ty jsi je ustanovil, aby dozírala na zemi?
33 Você conhece as leis dos céus? Voce pode determinar o domínio de Deus sobre a terra?
34 Pozvedneš svůj hlas k oblaku, aby tě přikryla spousta vod?
34 "Você é capaz de levantar a voz até às nuvens e cobrir-se com uma inundação?
35 Posíláš snad pro blesky, aby přišly a ohlásily se ti: »Tu jsme«?
35 É você que envia os relâmpagos, e eles lhe dizem: ‘Aqui estamos’?
36 Kdo dal ibisovi moudrost a kouhoutovi rozum?
36 Quem foi que deu sabedoria ao coração e entendimento à mente?
37 Kdo je tak moudrý, aby sečetl mraky? Kdo složí nebeské měchy,
37 Quem é que tem sabedoria para avaliar as nuvens? Quem é capaz de despejar os cântaros de água dos céus,
38 když prach se v slitinu spojí a hroudy k sobě přilnou?
38 quando o pó se endurece e os torrões de terra grudam uns nos outros?
39 Můžeš ulovit pro lva kořist a uspokojit lačnost lvíčat,
39 "É você que caça a presa para a leoa e satisfaz a fome dos leões,
40 když se krčí v peleších, číhají ve svém doupěti v houští?
40 quando se agacham em suas tocas ou ficam à espreita no matagal?
41 Kdo opatří úlovek krkavci, když jeho mláďata volají k Bohu a bloudí bez potravy?
41 Quem dá alimento aos corvos quando os seus filhotes clamam a Deus e vagueiam por falta de comida?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.