Jó 38
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs BKJ
1 Na to odpověděl Jóbovi ze smrště Hospodin slovy:
1 Então, o SENHOR respondeu a Jó, através do redemoinho de vento, e disse:
2 "Kdo to zatemňuje úradek Boží neuváženými slovy?
2 Quem é este que escurece o conselho com palavras sem conhecimento?
3 Nuže, opásej si bedra jako muž, budu se tě ptát a poučíš mě.
3 Cinge agora os teus lombos, como um homem; porque eu exigirei de ti, e tu me responderás.
4 Kde jsi byl, když jsem zakládal zemi? Pověz, víš-li něco rozumného o tom.
4 Onde estavas tu quando eu fundava a terra? Declara-o, se tens entendimento.
5 Víš, kdo stanovil její rozměry, kdo nad ní natáhl měřící šňůru?
5 Quem lhes pôs as medidas, se é que o sabes? Ou quem estendeu a linha sobre ela?
6 Do čeho jsou zapuštěny její podstavce, kdo kladl její úhelný kámen,
6 Sobre o que estão presos os seus fundamentos? Ou quem assentou a sua pedra de esquina,
7 zatímco jitřní hvězdy společně plesaly a všichni synové Boží propukli v hlahol?
7 quando as estrelas da manhã cantavam juntas, e todos os filhos de Deus gritavam de alegria?
8 Kdo sevřel moře vraty, když se valilo z lůna země,
8 Ou quem encerrou o mar com portas, quando este irrompeu, como se tivesse saído do útero?
9 když jsem mu určil za oděv mračno a za plénku temný mrak,
9 Quando eu fiz das nuvens sua vestidura, e da espessa escuridão uma faixa para ela;
10 když jsem mu stanovil meze, položil závory a vrata
10 e quando estabeleci sobre ele meu limite, e coloquei barras e portas,
11 a řekl: »Až sem smíš přijít, ale ne dál; zde se složí tvé nespoutané vlnobití!«
11 e disse: Até aqui tu virás, porém não mais adiante, e aqui ficarão as tuas ondas orgulhosas?
12 Zdali jsi ty někdy za svých dnů dal příkaz jitru a vykázal jitřence její místo,
12 Comandaste tu a manhã desde teus dias; e fizeste a aurora para conhecer seu lugar;
13 aby se chopila okrajů země a svévolníci byli z ní vytřeseni?
13 para que tomasse os confins da terra, para que os perversos pudessem ser sacudidos dela?
14 Země se mění jak hlína pod pečetidlem, ale oni tu stojí, ač jsou jen šat.
14 Ela é transformada em barro para selar; e permanece como uma vestimenta.
15 Svévolníkům bude odepřeno světlo a zvednutá paže bude přeražena.
15 E dos perversos a sua luz é retida, e o braço altivo será quebrado.
16 Přišel jsi až ke zřídlu moře, procházel ses po dně propastné tůně?
16 Ou entraste tu nas fontes do mar, ou andaste em busca da profundidade?
17 Byly ti odkryty brány smrti, brány šeré smrti jsi spatřil?
17 Tem sido abertos os portões da morte para ti? Ou viste as portas da sombra da morte?
18 Postřehls celou šíři země? Pověz, znáš-li to všechno.
18 Tu percebeste a largura da terra? Declara se sabes de tudo isto.
19 Kde je cesta k obydlí světla? Kde má své místo temnota?
19 Onde está o caminho onde a luz habita? E, quanto às trevas, onde está o seu lugar;
20 Můžeš je vykázat do jejich hranic? Máš ponětí o stezkách k jejich domu?
20 poderás conduzi-la a seus limites, e para que saibas as veredas para a sua casa?
21 Tušil jsi, že se jednou narodíš a jak velký bude počet tvých dnů?
21 Sabes tu isso, porque tu eras então nascido, ou porque o número dos teus dias é grande?
22 Přišel jsi někdy ke skladům sněhu, spatřil jsi sklady krupobití,
22 Entraste tu nos tesouros da neve? Ou viste os tesouros do granizo,
23 které si šetřím pro časy soužení, pro den války a boje?
23 que eu tenho reservado contra os tempos de tribulação, para o dia da batalha e guerra?
24 Kde je cesta k místu, kde se dělí světlo? Odkud se žene na zemi východní vítr?
24 Por qual caminho se difunde a luz, que espalha o vento do leste sobre a terra?
25 Kdo vyryl koryta povodni a bouřnému mračnu cestu,
25 Quem dividiu um curso de água para que as águas fluíssem, ou um caminho para o relâmpago do trovão;
26 aby pršelo na liduprázdnou zemi, na poušť, v níž člověka není,
26 para fazer com que chova sobre a terra, onde nenhum homem está, no deserto, onde não há homem;
27 aby se napojila místa pustá a zpustošená a vzešla mladá tráva?
27 para satisfazer o chão assolado e gasto, e para fazer com que o broto da tenra erva germine?
28 Má snad déšť otce? Kdo zplodil krůpěje rosy?
28 Tem a chuva um pai? Ou quem gerou as gotas do orvalho?
29 Z čího lůna vyšel led? Kdo rodí nebeské jíní?
29 Do ventre de quem veio o gelo? E a branca geada do céu, quem a gerou?
30 Vody tuhnou na kámen, zamrzá hladina propastné tůně.
30 As águas se escondem como se fossem uma pedra, e a face do abismo se congela.
31 Dovedeš spoutat mihotavý třpyt Plejád nebo rozvázat pouta Orióna?
31 Poderás anular os laços das Plêiades ou soltar as faixas do Órion?
32 Vyvedeš hvězdy zvířetníku v pravý čas a povedeš souhvězdí Lva s jeho mladými?
32 Podes tu abrir a Mazzaroth em seu tempo? Podes guiar Ursa com seus filhos?
33 Víš, jaké jsou řády nebes? Ty jsi je ustanovil, aby dozírala na zemi?
33 Sabes tu as ordenanças do céu, ou podes estabelecer o domínio dele sobre a terra?
34 Pozvedneš svůj hlas k oblaku, aby tě přikryla spousta vod?
34 Tu podes levantar a tua voz até as nuvens, para que a abundância das águas possam te cobrir?
35 Posíláš snad pro blesky, aby přišly a ohlásily se ti: »Tu jsme«?
35 Tu podes enviar os raios para que vão e te digam: Aqui estamos nós?
36 Kdo dal ibisovi moudrost a kouhoutovi rozum?
36 Quem pôs a sabedoria no íntimo? Ou quem deu entendimento ao coração?
37 Kdo je tak moudrý, aby sečetl mraky? Kdo složí nebeské měchy,
37 Quem pode enumerar as nuvens com sabedoria? Ou quem pode esvaziar os odres do céu?
38 když prach se v slitinu spojí a hroudy k sobě přilnou?
38 Quando o pó se funde em uma massa, e os torrões se unem rapidamente?
39 Můžeš ulovit pro lva kořist a uspokojit lačnost lvíčat,
39 Caçarás tu a presa para o leão, ou saciarás o apetite dos jovens leões,
40 když se krčí v peleších, číhají ve svém doupěti v houští?
40 quando eles se aninharem em seus covis, e ficam nas covas à espreita?
41 Kdo opatří úlovek krkavci, když jeho mláďata volají k Bohu a bloudí bez potravy?
41 Quem provê para os corvos o seu alimento, quando os seus filhotes clamam a Deus, e vagueiam por falta de alimento?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.