Jó 28

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Stříbro má své naleziště a zlato místo, kde se čistí,
1 Certamente há um veio para a prata e um lugar para o ouro, onde o refinam.
2 železo se získává z prachu, z rudy se taví měď.
2 O ferro é tirado da terra e o bronze é fundido da pedra.
3 Člověk překonává tmu, prozkoumává v říši šeré smrti temný kámen do každého koutku.
3 Ele põe fim às trevas, e vasculha toda perfeição; as pedras da escuridão e a sombra da morte.
4 Proráží šachtu daleko od místa, kde přebývá. Zapomenuti, bez půdy pod nohama, na laně se houpou a kývají, vzdáleni lidem.
4 A inundação brota do habitante; até as águas esquecidas pelo pé estão secas, elas estão longe dos homens.
5 Země, z níž vzchází chléb, je vespod zpřevracena jakoby ohněm;
5 Quanto à terra, dela vem o pão, e por baixo ela está revolvida como se fosse fogo.
6 v jejím kamení je ložisko safírů, jsou v něm i zlatá zrnka.
6 As suas pedras são o lugar das safiras, e ela tem pó de ouro.
7 Dravý pták tam nezná stezku, oko luňáka ji nezahlédne,
7 Há um caminho que nenhuma ave conhece, e que o olho do abutre não viu.
8 mláďě šelmy po ní nešlapalo, lev po ní nevleče kořist.
8 Os filhotes de leão não o pisaram, nem o feroz leão passou por ele.
9 Člověk vztáhl ruku po křemeni, hory zpřevracel až do základů,
9 Ele estende a sua mão sobre a rocha, e revira os montes pelas raízes.
10 do skal vytesal štoly, jeho oko spatřilo kdejaký skvost,
10 Ele corta os rios entre as rochas, e seu olho vê cada coisa preciosa.
11 zamezil prosakování proudících vod, a co se tají v zemi, vynáší na světlo.
11 Ele detém as enchentes para que não transbordem, e aquilo que está escondido ele traz à luz.
12 Ale moudrost, kde se najde? Kde je místo rozumnosti?
12 Mas onde se encontrará a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
13 Člověk nezná její cenu, v zemi živých se nenajde.
13 O homem não conhece o seu preço, nem se acha na terra dos viventes.
14 Propastná tůň praví: »Ve mně není«,moře říká: »Já ji nemám«.
14 A profundidade diz: Não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 Nelze ji získat za lístkové zlato, její hodnota se nevyváží stříbrem,
15 Ela não pode ser conseguida através do ouro, nem a prata será pesada pelo seu preço.
16 nemůže být zaplacena ofírským zlatem, vzácným karneolem či safírem.
16 Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com o precioso ônix, nem pela safira.
17 Nedá se srovnat se zlatem či se sklem ani směnit za věci z ryzího zlata,
17 O ouro e o cristal não se igualam a ela, e sua troca não será por joias de fino ouro.
18 natož za korál a křišťál; moudrost má větší cenu než perly.
18 Nenhuma menção será feita de coral ou de pérolas, porque o preço da sabedoria está acima dos rubis.
19 Nedá se srovnat s kúšským topasem, nedá se zaplatit nejčistším zlatem.
19 O topázio da Etiópia não se igualará a ela, nem será avaliada com puro ouro.
20 Odkud tedy přichází moudrost? Kde je místo rozumnosti?
20 De onde então vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 Je utajena před očima všeho živého, zahalena i před nebeským ptactvem.
21 Tem sido encoberta aos olhos de todos os viventes, e ela é mantida oculta das aves do céu.
22 Říše zkázy a smrt říkají: »Pouze jsme zaslechly pověst o ní.«
22 A destruição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Jenom Bůh rozumí její cestě, on zná také její místo,
23 Deus entende o seu caminho, e ele conhece o seu lugar.
24 neboť on dohlédne až do končin země, vidí vše, co je pod nebem.
24 Porque ele olha para os fins da terra; e vê debaixo de todo o céu;
25 Když větru udělil prudkost a vody odměrkou změřil,
25 para fazer o peso dos ventos, e ele pesa as águas por medida.
26 když dešti stanovil cíl a cestu bouřnému mračnu,
26 Quando ele fez um decreto para a chuva, e um caminho para o relâmpago do trovão,
27 hned tehdy ji viděl a vyprávěl o ní, učinil ji nepohnutelnou a také ji prozkoumal
27 então a viu e a declarou; ele a preparou, sim, e a vasculhou.
28 a řekl člověku: »Hle, bát se Panovníka, to je moudrost, vystříhat se zlého, toť rozumnost.«
28 E disse ao homem: Eis o temor do Senhor, que é sabedoria, e o apartar-se do mal é entendimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.